ФорумФорум  Личный кабинетЛичный кабинет  КалендарьКалендарь  ЧаВоЧаВо  ПоискПоиск  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ВходВход  


Поделиться | 
 

 Грамматика китайского языка

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1, 2
АвторСообщение
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Грамматика китайского языка   Пт 27 Июл 2018, 02:26

Первое сообщение в теме :

Грамматика китайского языка

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/

АвторСообщение
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:39

Вводные слова китайского языка

Как начать предложение? Вводные слова могут Вам в этом помочь. Здесь предлагаю Вашему вниманию список вводных слов китайского языка:

顺便说 shùnbiàn shuō — Кстати

更何况 gènghékuàng — Более того

又加上 yòujiāshàng — Кроме того

说真的 shuō zhēnde — Честно говоря

说实话 shuō shíhuà — Честно говоря

实话告诉你 shíhuà gàosu nǐ — По правде говоря, если честно

吃亏 chīkuī — К сожалению

幸 xìng — К счастью

对我来说 duì wǒ láishuō — По-моему

我看来 wǒkànlái — По-моему

在我看来 zàiwǒkànlái — По-моему

我猜想 wǒcāixiǎng — Я предполагаю, что

要我说呀 yāo wǒ shuōya — Я считаю, что

我想 wǒ xiǎng — Я думаю, что

我觉得 wǒ juéde- Мне кажется, я считаю

简单一句 jiǎndān yī jù- Одним словом

不管怎样 bùguǎn zěnyàng — В любом случае, неважно (аналог английского слова «Anyway»)

终于 zhōngyú — В конце концов

毕竟 bìjìng — В конце концов, все же

难怪 nánguài — Неудивительно, что

总的来说 zǒngdeláishuō — Вообще говоря, в целом

一来 yīlái — Во-первых

二来 èrlái — Во-вторых

三来 sānlái — Во-третьих
и так далее

这样 zhèyàng — Таким образом

不要误会 bùyào wùhuì — Не поймите меня неправильно

—-----------------------------------------—
УПРАЖНЕНИЯ: http://www.shibushi.ru/upr-vvodnye-slova-chinese
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/vvodnye-slova-chinese

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:40

Времена в китайском языке

Прошедшее время

Прошедшее время в китайском языке может не оформляться никакими дополнительными частицами, часто время узнается из контекста, а также на время могут указывать такие слова как 昨天 (вчера) и подобные. Однако, в китайском языке присутствует понятие времени, и его можно встретить и в письменной и в разговорной речи.
Прошедшее время китайского языка может выражаться:

1) -суффиксом 过 — переводится глаголом несовершенного вида
Это аналог английского времени Past Simple.
Суффикс 过 ставится после глагола.
我去年来过莫斯科。 Я в прошлом году приезжал в Москву.
我儿子给我打过三次电话。 Мой сын мне звонил три раза.
Отрицание формируется с помощью слов 没 или 没有
我没看过这个电影 Я не видел этот фильм

2) -конструкцией 是…的
我是来看他的。 Я пришёл повидать его

3) — суффиксом 了 — переводится глаголом совершенного вида
Это аналог английского времени Present Perfect.
Суффикс 了 ставится после глагола.
我儿子给我打了电话。 Мой сын мне позвонил.
Смотрите также: Суффикс и модальная частица 了

Будущее время

Будущее время в китайском языке может формироваться также без дополнительных суффиксов или частиц, достаточно указать временное наречие 明天 или без наречий, исходя из контекста.

明天我买蛋糕。 Завтра я куплю торт.
Также используются следующие способы выражения будущего времени в китайском языке:

1)с помощью служебного наречия 将
В некоторых регионах Китая (в зависимости от диалекта) 将 может использоваться либо только в письменной речи, в других же регионах 将 активно используется в разговорной речи.
美国将开动一个新发展的计划。 Америка запустит новый план развития.

2) с помощью глаголов 要 и 会
Отличие между ними такое, что у 要 есть смысл — «планировать что-либо».
他要学习。 Она будет учиться
你会想我吗? Ты будешь по мне скучать?

3) с помощью конструкций
要。。。 了
快要。。。了
就要。。。了
для обозначения действий, которые должны вот-вот произойти
快要下雨了! скоро пойдет дождь

Настоящее время

Настоящее время выражается обычной постановкой глагола без употребления дополнительных суффиксов, частиц.
我去电影院看新惊悚片。 Я иду в кинотеатр смотреть новый триллер.
Отрицательная форма в настоящем времени в китайском языке образуется с помощью отрицательной частицы 不.
这些汉字中我不认识三个。 Из этих (нескольких) иероглифов, я не знаю три.

Также в китайском языке есть особая форма выражения настоящего продолженного времени (аналога Present Continious в английском языке).
Для этого используется конструкция:
在。。。 呢
他在看电视呢。 Он (сейчас) смотрит телевизор.

Настоящее время также выражается суффиксом состояния 着.
墙上挂着画. На стене висит картина. (повешена картина)
Такие предложения часто переводятся страдательным залогом, и сначала идет сказуемое с суффиксом 着, а затем подлежащее.
—-----------------------------------------—
УПРАЖНЕНИЯ: http://www.shibushi.ru/upr-vremena-chinese
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/vremena-v-kitajskom#bud

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:41

Предлоги китайского языка

Разделим предлоги по группам общего употребления.

Предлоги, обозначающие ДОПОЛНЕНИЕ (Винительный падеж):



выносит дополнение, не переводится непосредственно на русский язык, но передает винительный падеж


этот предлог, известный нам как показатель будущего времени, играет иногда также функцию, аналогичную 把 — выносит дополнение

————————————————

предлоги со значением «В НАПРАВЛЕНИИ, К, У»:



у кого-то (брать, спрашивать и т.п.)
你先向朋友们打听打听情况
Ты сначала разузнай у друзей обстановку.



более архаичный вариант 向



дательный падеж, предложный падеж
我对这件事的成功充满了相信
Я преисполнен веры в успех этого дела
—————————————

Предлоги со значением ДЛЯ, ЗА



передает ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (кому? чему?)
给朋友还书
отдать книгу другу (кому? дословно: для друга)



архаичный вариант 给



передает дательный падеж или предложный падеж
我让老张为我修一下我的自行车
я попросил Лао Чжана починить (мне) мой велосипед. (дословно: для меня)



вместо, за

————————————
Предлоги со значением «ПО, ВДОЛЬ»

沿


оба иероглифа равнозначны

沿路有不少商店

идти вдоль реки

——————————
Предлоги со значением «ВМЕСТЕ, С»



С (кем, чем) — разговорная речь
我跟朋友去玩儿
я иду гулять С другом

和 — разговорная речь
与 — официал-письменный эквивалент вышеприведенных
同— официал. речь
陪 — сопровождая

все эти предлоги часто употребляются в послеслогами 一起, 一行, 一道 и прочими
我跟朋友们一起去玩儿
я иду гулять С друзьями (вместе)

———————————-
Предлоги со значением «ИСПОЛЬЗУЯ ЧТО-Л., С» (ТВОР. ПАДЕЖ):



этот предлог используется в современном китайском языке
Сам предлог не переводится , но предлог ставит существительное в творительный падеж.
дословно может переводиться — с помощью чего (орудие совершения действия).
аналог английского with — cut with knife 用刀子切 — резать ножом или резать с помощью ножа

以 — архаичный вариант 用
дословно может переводиться — с помощью чего, а также деепричастным оборотом
以发达各个领域我们可以加强交流
С помощью развития (развивая) различных сфер, мы можем укрепить обмен

ДРУГИЕ ВАЖНЫЕ ПРЕДЛОГИ:



этот предлог используется очень широко
1) также передает творительный падеж (кем, чем)
также аналог английского with
由飞机送去 отправить самолётом
Может также передавать кем-чем — одушевленное лицо
аналог английского by
由学校组织 организовано школой
2) от, начиная с
(часто про промежуток времени)



основываясь на, на основании
我光凭他一个人的话,我就会了解这件情况
Я могу понять ситуацию на основании только лишь его слов

关于

про (кого-то, что-то), по поводу (чег-то)
我看了不少关于中国的书
я прочитала немало книг о Китае (касающихся Китай, про Китай)

由于

из-за, в связи с, в силу ….

Предлоги в вводных словах:
对我来说
在我看来
从(什么)来看 по поводу (чего-либо), если говорить о… (аналог английского regarding, concerning)

Глаголы с предлогами
Это устойчивые сочетания, которые нужно запомнить

学习

учиться У кого-то
我跟爸爸学习修自行车 я учусь у отца чинить велосипед



наблюдать за (чем-либо)
我们对北京观者 Мы наблюдаем за Пекином.

—-----------------------------------------—
УПРАЖНЕНИЯ: http://www.shibushi.ru/upr-predlogi-chinese
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/predlogi-kitajskogo

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:41

Безличные предложения

Безличные предложения — это предложения, в котором грамматически отсутствует подлежащее. Такие предложения часто употребляются для описания погоды, например «Темнеет», «Холодно». В китайском языке существует несколько конструкций для образования таких предложений.

1) глагольно-именное словосочетание
Напр. 要太冷了 . Вот-вот будет очень холодно.

2) Предложения типа «Кто-то» — 有人
Напр. 你听,有人在唱歌儿 . Послушай, там поют.

3) Безличные предложения с суффиксом 着
Напр. 牌子上写着 "请不要吸烟" . На табличке написано: «Просьба не курить».
Отрицание таких предложений строится с использованием 没有
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/bezlichnye-predlozheniya

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:41

Деньги на китайском языке

1. Юани КНР
Официальная речь Разговорная речь
元 yuán (юань) 块 kuài (юань)
角 jiăo (цзяо) 毛 máo (мао) =1/10 yuán = 10 fēn
分 fēn (фэнь) 分 fēn (фэнь) =1/100 yuán=1/10 jiăo (máo)
Эти слова не используют счетных слов, т.к. сами являются таковыми для существительных 钱 [qián] — деньги и人民币 rénmínbì — народные деньги (币 bì – деньги)

Например,

12。47 юаней
十二元四角七分 Официальная речь
十二快四七 разговорная речь

В разговорной речи, если Вы уже указали 块 [kuài], следующие денежные единицы могут опускаться. При этом ноль читается как líng 零

Например,

2. 05 юаней 两块 零 五 (в официальной речи 两元 五 分)

2. Валюта других стран
Названия валют строятся очень легко в большинстве случаев. Название валюты состоит из названия страны (или части света) и слова 元- деньги.

Например, 欧元 евро, :美元 доллары, где 欧 ōu — Европа, 美 měi — Америка, 元- деньги

Такие слова используются без счетных слов (реже с 个 или 块)

В частности: Рубли: 卢布 lúbù и копейки 戈比 gēbĭ– часто используются без счетных слов( тем не менее, могут использоваться 个 или 块 для рублей и 分 для копеек)

Например,

10,50 руб. 十(个)卢布五十(分)戈比。

Тем не менее, При обозначении крупных сумм счетные слова желательно опускать

Например,

500.000 евро — 五十万欧元。(подробнее: числительные в китайском)

Наиболее распространенные фразы:

多少钱?сколько стоит…? (дословно:сколько денег?)

两斤苹果多少钱?сколько стоит килограмм яблок?

苹果三块一公斤。 Килограмм яблок стоит 3 юаня (Заметьте, конструкции в русском и китайском отличаются. Китаец говорит: «яблоки – 3 юаня за килограмм»)

一共 – всего

我 买 四个东西。 一共十块。 Я покупаю четыре вещи. Всего(с меня) десять юаней.

—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/dengi-chinese

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:42

Идиомы, фразеологизмы китайского языка

Список идиом, фразеологизмов и просто устойчивых выражений китайского языка:

喜从天降 (降 jiàng падать )
xǐcóngtiānjiàng
Счастье с неба упало; манна небесная

从天而降
cóngtiān’érjiàng
Появиться из ниоткуда; с неба свалиться

坐立不安
zuò lì bù ān
Не находить себе места (от беспокойства); быть как на иголках

脱口而出
tuōkǒuérchū
Сорваться с языка

守株待兔
shǒuzhūdàitù
Ждать у моря погоды; уповать на судьбу

一模一样
yī mú yī yàng
Как две капли воды

不三不四
bùsānbùsì
Ни то ни сё, ни рыба ни мясо

青天霹雳
qīngtiān-pīlì
Как гром среди ясного неба

山不转路转
shān bù zhuàn lù zhuàn
Мир тесен

沧海一粟
cānghǎiyīsù
Капля в море

无风不起浪
wúfēngbùqǐlàng
Нет дыма без огня

如坐针毡
rú zuò zhēn zhān
Сидеть как на иголках
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/idiomy-chinese

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:42

Союз «и» в китайском языке

В китайском языке, в отличие от русского и многих других языков, существует несколько союзов со значением связки «и». Выбор варианта зависит от части речи связываемых слов.
В зависимости от части речи выделяют выделяют следующие союзы со значением «и»:

1) Используемые для связки существительных, глаголов и местоимений.
1.1 和 hé
Напр., 他和他的朋友都睡着了。Он и его друг заснули.

Этот союз употребляется достаточно часто в разговорной речи.
Этот союз нельзя использовать для соединения предложений.

1.2 与 yǔ
Популярный союз и в разговорный и в письменной речи для соединения местоимений и существительных
1.3 跟 gēn
Может переводится как предлог «с», чаще используется с местоимениями в разговорной речи.
Напр., 我跟你是朋友。 Я и ты — друзья. (буквально можно перевести «Мы с тобой — друзья»)

1.3 又
значение: «также, а также»

1.5. 还有
Буквально «также (есть)»
Напр., 我还有你很是朋友。 Я и ты — друзья.

2) Используемые для связки глаголов
2.1 也
Буквально «также»
Напр., 明天我学习汉语, 也看电影。 я завтра буду учить китайский и смотреть фильм (буквально: учить китайский, а также смотреть фильм)
2.2 而
Напр., 乃烹而食之 тогда сварил и съел её (рыбу) (пример из БКРС)

3) Используемые для связки прилагательных
3.1 тоже союз 而
这是一项伟大而艰钜的任务 это великая и трудная задача (пример из БКРС)
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/soyuz-i-chinese

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:43

Отрицание в китайском: разница между 不 и 没, 不 и 未

Отрицание в китайском языке может выражаться с помощью отрицательных частиц 不, 没 и 未.
Разница между 不 и 没:
不 употребляется в настоящем времени в большинстве случаев
没 употребляется в прошедшем времени с большинством глаголов и в настоящем времени с глаголом 有 (иметь)
我没有钱. У меня нет денег.

Разница между 不 и 未:
Если разница между 不 и 没 достаточно ясна, то разница между 不 и 未 весьма тонкая. Здесь важную роль играет значение предложения. Лучше всего пояснить на конкретных примерах.
不: 我不吃了饭. Я не ел.
未: 我还未吃了饭. Я еще не поел.
В первом случае процесс вообще не совершался, во втором же случае процесс запустился, но еще не завершен. Поэтому с 未 часто используются такие наречия как 还,仍 (réng, всё еще).
Но! допустимо также сказать 我还不吃了饭. Я еще не поел.

未 выражает текущее состояние, тогда как 不 выражает желание, стремление.
Например,
我未婚 — я не женат/незамужем.
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://www.shibushi.ru/otricanie-v-kitajskom

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11574
Корейчиков : 17673
Камсаамнида : 4548
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   Пн 20 Авг 2018, 00:43

Приблизительное количество в китайском языке

Приблизительное количество может выражаться с помощью 多 или 几, причем от их месте в предложении зависит смысл.

1) Позиция ДО счетного слова (или существительного, если счетное слово не требуется) отражает смысл «Больше в целых единицах». Поясним на примерах:
八多个小时. Более восьми часов (дословно 9, 10 часов и т. п.).
三百多年. Более трехста лет (301, 310 и т. п.).

2) Позиция ПОСЛЕ счетного слова (или существительного, если счетное слово не требуется) отражает смысл «Больше в частях целого». Поясним на примерах:
八个多小时. Восемь с лишним часов (значит, восемь часов и 15 минут, восемь часов и 15 минут и т. п.).
三百年多. Триста с лишним лет (300 лет и 2 месяца, 300 лет и полгода и т. п.).
—-----------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://away.vk.com/away.php

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Виноградарь" (1/16), "Мерцание светлячков-2" (3/10), "Позвони в звонок дважды" (4/15), "Хотельер" (10/20), "Императрица Китая" (11/82)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви

Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Грамматика китайского языка   

Вернуться к началу Перейти вниз
 

Грамматика китайского языка

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 2 из 2На страницу : Предыдущий  1, 2

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
ClubFATE: шоу-бизнес Азии, любимые дорамы, фильмы и аниме :: ИЗУЧАЕМ АЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ ВМЕСТЕ :: Китайский язык-
НАШ БАННЕР

Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии

____________________________________________________

ДРУЗЬЯ ФОРУМА

Русский фан-сайт группы TVXQ&JYJ Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов.  GREEN TEA - перевод и озвучивание азиатских фильмов и дорам МАНИЯ - фансаб-группа Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов.
Фансаб-банда Палата 666   
 
NORAZO Indiandreams


  

Flag Counter




Создать форум | © phpBB | Бесплатный форум поддержки | Контакты | Сообщить о нарушении | Создать ваш бесплатный блог