ФорумФорум  Личный кабинетЛичный кабинет  Последние изображенияПоследние изображения  ПоискПоиск  РегистрацияРегистрация  ВходВход  


Поделиться
 

 Мудрость страны Восходящего Солнца

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : 1, 2  Следующий
АвторСообщение
VaiNary
Родственная душа
Родственная душа
avatar

Сообщения : 8132
Корейчиков : 12829
Камсаамнида : 2816
Дата регистрации : 2011-09-10
Откуда : Украина

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyВс 02 Окт 2011, 14:10

Японцы стремятся находить красоту в каждой вещи окружающей нас повседневности. Их пословицы, поговорки, изречения известных поэтов/писателей созданы в "традиции прекрасного. За словами Ясанари Кавабаты (лауреат Нобелевской премии) особенность японского искусства можно выразить так: "Когда испытываешь благодать от встречи с прекрасным, тогда особенно думается о друзьях: хочется разделить с ними радость. Словом, созерцание красоты пробуждает сильнейшее чувство сострадания и любви к людям, и тогда слово друг становится словом человек".
Решила собрать в этой теме вековечную мудрость японского народа.


Последний раз редактировалось: VaiNary (Чт 22 Дек 2011, 05:17), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
VaiNary
Родственная душа
Родственная душа
avatar

Сообщения : 8132
Корейчиков : 12829
Камсаамнида : 2816
Дата регистрации : 2011-09-10
Откуда : Украина

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyЧт 22 Дек 2011, 05:16

Мудрость и истина
Мудрость - среднего пола (Ясанури Кавабата).

Богатство - сокровище на одну жизнь, мудрость - сокровище для тысячи поколений (Японская пословица).

Из тысячи источников - десять тысяч потоков (Ясанури Кавабата).

Наивысшая житейская мудрость состоит в том, чтобы презирая общественные условности, жить не вступая в конфликт с этими условностями (Рюноскэ Акутагава).

Всю мудрость сразу не расходу (Японская пословица).

Леопард бережет свои когти, мудрый человек - свой язык (Японская пословица).

У умной головы рот на замке (Японская пословица).

Искать мудрость вне себя - вот верх глупости ("Дзенрин Кюсю").

Мудрому человеку не вода, а ближний зеркалом служит (Японская пословица).
Вернуться к началу Перейти вниз
VaiNary
Родственная душа
Родственная душа
avatar

Сообщения : 8132
Корейчиков : 12829
Камсаамнида : 2816
Дата регистрации : 2011-09-10
Откуда : Украина

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyСб 24 Дек 2011, 14:17

Продолжение: Мудрость и Истина

И мудрец из тысячи один раз да ошибается (Японская пословица).

Мы привыкли смотреть на все, в том числе и на самых себя, со стороны, и человек, сколь бы хорошо он не представлял себе свой облик, никогда не задумывается о том, как он выглядит сверху. И в этом его просчет. Сверху человек просматривается в своем естественном, неприукрашенном виде и представляет довольно неприглядное зрелище (Эдогава Рампо).

Задумал муравей гору Фудзи передвинуть (Японская пословица).

Чтобы мыслить реалистически, нужно знать реальность. А что мы знаем о реальности?.. (Хироси Сакагами).

Выносливость лошади познается в пути, нрав человека - с течением времени (Японская пословица).
Вернуться к началу Перейти вниз
VaiNary
Родственная душа
Родственная душа
avatar

Сообщения : 8132
Корейчиков : 12829
Камсаамнида : 2816
Дата регистрации : 2011-09-10
Откуда : Украина

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyПт 13 Янв 2012, 11:05

Продолжение: Мудрость и Истина


Вероятно, все идеи, необходимые для нашей жизни, были высказаны еще три тысячи лет назад. Нам остается, пожалуй, только добавить нового огня (Рюноскэ Акутагава).

Долгая привычка обдумывать все одному не дает ничего, кроме возможности смотреть на вещи глазами только одного человека (Харуки Мураками).

Опытный пловец всегда тонет в реке (Японская пословица).

Хочешь узнать себя - спроси других (Японская пословица).

Человек без знаний - что бревно или камень (Японская пословица).

Хочешь узнать человека - узнай его друзей (Японская пословица).

И у дурака из тысячи мыслей одна правильная бывает (Японская пословица).
Вернуться к началу Перейти вниз
Angalania
Модератор
Модератор
avatar

Сообщения : 2112
Корейчиков : 4875
Камсаамнида : 2125
Дата регистрации : 2011-07-31
Откуда : Откуда-то с востока...

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyПт 13 Янв 2012, 11:10

Восточная мудрость

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]

Нет преграды, равной преграде невежества.

Женщины учены от природы, мужчины — от книг.

Лучше враждовать с умным, чем дружить с дураком.

Беспричинная ссора — вот признак глупости.

Нет добродетели выше правдивости, нет порока хуже лжи.

Терпение — добродетель бессильного и украшение сильного.

читать еще:
Вернуться к началу Перейти вниз
VaiNary
Родственная душа
Родственная душа
avatar

Сообщения : 8132
Корейчиков : 12829
Камсаамнида : 2816
Дата регистрации : 2011-09-10
Откуда : Украина

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyСр 18 Янв 2012, 01:45

Продолжение:
Мудрость и Истина

Пока не войдешь в логово тигра, не узнаешь, каков из себя тигр (Пословица).

Сколь не черпай - всего не исчерпаешь (Фукуси Кодзиро).

Разве кто-то способен точно провести границу между морем и тем, что в нем отражается? Или сказать, чем падающий дождь отличается от печали и одиночества? (Харуки Мураками).

Принимая наставления, ты должен постигать их исток. Не меряй их собственными мерками ("Дзенрин Кюсю").

Кому не дано понимать, тот и не поймет (Симадзаки Тосон).

Только будучи неумелым, понимаешь, что такое мастерство (Пословица).

Понимание - всего лишь сумма непониманий (Харуки Мураками).

Умного сделать своим врагом не страшно, страшно дурака сделать своим другом (Пословица).

Прежде чем зажечь мир, горящее в груди учителя пламя сожжет его самого (Самадзаки Тоси).

Тот, кто сидя у тигра на шее, хватается за тигриный хвост, не годится даже в ученики ("Дзенрин Кюсю").

Чем меньше умения, тем больше самомнения (Пословица).
Вернуться к началу Перейти вниз
Dimila
Модератор
Модератор
Dimila

Сообщения : 12446
Корейчиков : 17047
Камсаамнида : 3697
Дата регистрации : 2012-01-28
Откуда : Россия, Зап.Сибирь

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyВс 22 Июл 2012, 06:17

Японские пословицы и поговорки
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]Акудзи сэн ри-о хасиру (японский) / [Молва о] дурных делах пробегает тысячу ри (дословно) / Худая молва на крыльях летит (по-русски)

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Дзя-но мити-ва хэби / [Знать] змеиную дорогу - [значит хорошо знать] змей / С волками жить - по-волчьи выть (Примечание: поговоркой характеризуют ситуацию, когда, например, бывший вор помогает в поимке других воров или в предотвращении краж.)

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Доку-о кураваба сара мадэ / Если уж съел немного отравы - ешь всю тарелку / Семь бед - один ответ (Примечания: Одно из значений пословицы: "Если съел немного отравленной еды и не умер, то смело продолжай есть дальше".
Другое значение: "Даже ошибочно начатые дела следует выполнять тщательно и доводить до конца?".)

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] Хито-о нороваба ана футацу / Если проклял человека, две ямы [возникло] / Не рой другому яму, сам в нее попадешь.
Вернуться к началу Перейти вниз
Dimila
Модератор
Модератор
Dimila

Сообщения : 12446
Корейчиков : 17047
Камсаамнида : 3697
Дата регистрации : 2012-01-28
Откуда : Россия, Зап.Сибирь

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyВт 31 Июл 2012, 17:47

В языковом творчестве японского народа пословицы и поговорки занимают важное место. Они составляют органическую часть его духовной культуры. Кто хочет ближе узнать Японию и ее народ, тот не может пройти мимо его пословиц и поговорок. Значительная часть их постоянно находится в обиходе, ими широко пользуются и в обыденном разговоре, и в публичных выступлениях, в прессе, литературе.

Политические деятели Японии часто обращаются к пословицам и поговоркам как в своих официальных выступлениях, так и в беседах с государственными и общественными деятелями России и других стран. Так, например, представители правительства Японии, говоря о необходимости развивать добрососедские отношения между Японией и Россией, часто ссылаются на народную мудрость, которая гласит: «близкий сосед — дороже далекого родственника». Образность вообще весьма характерна для японского языка. Речь японца изобилует метафорами, аллегориями, сравнениями, многие из которых стали поговорками.

Abu hachi torazu.
букв. Слепня и пчелу одновременно не поймаешь (не схватишь).
За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь.

Abura о motte yuen о otosu.
букв. Копоть (от масла) снимают маслом.
Клин клином вышибают.

Ada ni hei о kasu.
букв. Одалживать бойцов врагу.
Играть на руку врагу.

Ai shite wa sono shu о wasureru.
букв.. Если полюбишь, то и про уродливость забудешь.
Любовь зла, полюбишь и козла. Любовь слепа.

Aiken ni te о kamareru.
букв. Любимая собака за руку укусила.
Отплатить злом за добро.

Aisatsu yori ensatsu.
букв. Лучше деньги, чем приветливые слова.
Из слов шубы не сошьешь.

Aita kuchi e (ni) botamochi.
букв. В открытый роток влетел пирожок.
Как манна с небес.

Akago no te о nejiru (hineru).
букв. Младенцу руки скручивать.
Проще простого.

Aki no ogi.
букв. (Нужен, как) веер осенью.
Как рыбе зонтик.
Вернуться к началу Перейти вниз
Dimila
Модератор
Модератор
Dimila

Сообщения : 12446
Корейчиков : 17047
Камсаамнида : 3697
Дата регистрации : 2012-01-28
Откуда : Россия, Зап.Сибирь

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyСр 15 Авг 2012, 23:49

Nai sode wa furarenu.
букв. Рукавом, которого нет, не тряхнешь.
На нет и суда нет.

Nakitsura ni hachi.
букв. Заплаканное лицо и пчелы жалят.
На бедного Макара все шишки падают.
Пришла беда — отворяй ворота.
Беда одна не приходит.

Nen ni wa nen* o ireyo.
букв. Будь особенно внимательным.
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
*nen- внимание.

Neko ni koban*.
букв. Кошке — червонцы.
Метать бисер перед свиньями.
* koban — старинная золотая монета.

Onaji ana no tanuki (kitsune).
букв. Барсуки (лисицы) из одной норы.
Два сапога - пара.

Oshitsuketa en wa tsuzukanu.
букв. Навязанная связь долго не держится.
Насильно мил не будешь.

Sode no hinu no wa onna no mi.
букв. Непросыхающий рукав кимоно — такова женщина (рукавами кимоно женщины обычно вытирают слезы).
У женщин глаза на мокром месте.

Surikogi de hara о kiru.
букв. (Пытаться) деревянным пестиком харакири сделать.
Носить воду решетом.

Taigan no kasai.
букв. Пожар на том берегу.
Моя хата с краю.

Uma no mimi ni nembutsu.
букв. Лошади на ухо молитвы шептать.
Как об стену горох.

Вернуться к началу Перейти вниз
Dimila
Модератор
Модератор
Dimila

Сообщения : 12446
Корейчиков : 17047
Камсаамнида : 3697
Дата регистрации : 2012-01-28
Откуда : Россия, Зап.Сибирь

Мудрость страны Восходящего Солнца Empty
СообщениеТема: Re: Мудрость страны Восходящего Солнца   Мудрость страны Восходящего Солнца EmptyЧт 13 Сен 2012, 20:43

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - Сирану-га хотокэ; (букв.перевод) Не знающий [счастлив как] будда; Кто меньше знает, тот лучше спит; Примечания: пословица имеет смысл: "Счастлив как будда тот, кто не ведает о печальных событиях". Пословица не имеет явно выраженного осуждающего значения, однако доля иронии в ней присутствует. Входит в состав "Эдо Ироха Карута".

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - Сукибара-ни мадзуй моно наси / Для голодного желудка нет ничего невкусного / На безрыбье и рак рыба / На чужой стороне и жук мясо

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - Сумэба мияко / Где живёшь, там и столица / Всяк кулик своё болото хвалит / Примечание: Пословица имеет смысл: "Город, в котором живёшь, кажется таким же красивым, как столица".

[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку] - Сэйтэ-ва кото-о сидзондзиру / Спешка портит дело / Поспешишь - людей насмешишь


Вернуться к началу Перейти вниз
 

Мудрость страны Восходящего Солнца

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 2На страницу : 1, 2  Следующий

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
ClubFATE :: ИНФОРМАЦИОННЫЙ ПОДФОРУМ :: ДОРОГАМИ АЗИИ :: Библиотека Восточной литературы :: Литература Японии-
НАШ БАННЕР

Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии

____________________________________________________

Flag Counter




Создать форум на Forum2x2 | ©phpBB | Бесплатный форум поддержки | Сообщить о нарушении | Последние обсуждения