ФорумФорум  Личный кабинетЛичный кабинет  КалендарьКалендарь  ЧаВоЧаВо  ПоискПоиск  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ВходВход  


Поделиться | 
 

 Грамматика японского языка

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1, 2, 3, 4
АвторСообщение
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11620
Корейчиков : 17715
Камсаамнида : 4552
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Грамматика японского языка   Ср 27 Дек 2017, 01:51

Первое сообщение в теме :

Грамматика японского языка

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Хотельер" (10/20)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви
Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/

АвторСообщение
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11620
Корейчиков : 17715
Камсаамнида : 4552
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Чт 12 Апр 2018, 00:00

Падежи в японском языке

Для образования падежа в японском языке существуют специальные частицы, называемые падежными частицами (яп. 格助詞 какудзёси). В русских учебниках их называют также падежными показателями,  падежными суффиксами. Они присоединяются после существительного, местоимения или любого другого слова в функции существительного, определяя, к чему и каким образом это имя относится в предложении — то есть его синтаксическую роль. При этом никаких изменений основы существительного не происходит, что отличает японские падежи от падежей в русском языке. Еще одним важным моментом является то, что падежные частицы в японском языке могут не сразу следовать за главным словом, а отделяться от него другими видами частиц, вводными словами. Также они могут замещаться другими частицами или  опускаться в некоторых случаях, о чем подробно рассказано здесь: http://krakozyabr.ru/2011/06/sluchai-otsutstviya-padezhnyx-pokazatelej/.

Таблица. Падежные частицы и их значения

СуффиксНазваниеВопрос, на который отвечает
Звательный (основной) падежКто? что?
は -ваИменительный тематический падежКто? Что?
が -гаИменительный рематический падежКто? Что?
の -ноРодительный падежЧей? Который?
に -ниДательный падежгде? Кому? Куда? Во что? В кого?
を -оВинительный падежКого? Что?
で -дэТворительный падежЧем? Где?
へ -эНаправительный падежКуда? Кому?
から -караИсходный падежОткуда? С какого времени?
まで -мадэПредельный падежДо какого места (времени)?
より -ёриИсходно-сравнительный падежПо сравнению с чем? Откуда?
と -тоСовместный падежС кем? С чем?
も -моПрисоединительный падежИ кто? И что?
Замечание: частицы は, まで и も к падежным не относят в японской грамматике. Они приведены здесь в соответствии с таблицей падежей в «Самоучителе японского языка» Лаврентьева. Вообще вокруг этой группы слов довольно много дискуссий и каждый автор дает им свои названия и по-своему определяет состав этой группы частиц.

Как мы видим, в японском языке много падежей, которых нет в русском: направительный, исходный,  совместный. Но и те падежи, названия которых нам знакомы по урокам русского языка, в японском языке обладают не совсем теми значениями, которыми обладают их эквиваленты в русском языке. Поэтому рассмотрим каждый падеж отдельно и в подробностях.

Зачем два именительных падежа, можете почитать здесь: http://krakozyabr.ru/2010/06/zachem-v-yaponskom-yazyke-dva-imenitelnyx-padezha/

---------------------------------------------
ИСТОЧНИК: http://krakozyabr.ru/2010/06/padezh/

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Хотельер" (10/20)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви
Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11620
Корейчиков : 17715
Камсаамнида : 4552
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Пт 30 Ноя 2018, 11:43

Вопросительные и неопределенные числительные

Вопросительными числительными в данной статье назовем слова, которые на русский язык переводятся как «сколько»?

Задать вопрос «сколько…?» в японском языке можно по-разному.

Есть два вопросительных слова, которые в некоторых учебниках называют «простыми вопросительными числительными». Это слова いくら икура и いくつ икуцу. Причем いくつ употребляется в вопросах о возрасте (например おいくつですか。О-икуцу дэс ка? – Сколько Вам лет?), а いくら, например, в вопросах о времени (いくらぐらいかかりますか。Икура-гурай какаримас ка? – Сколько времени потребуется на…?) или цене (この靴はいくらですか。Коно куцу-ва икура дэс ка? – Сколько стоят эти ботинки?)

Порядковое вопросительное слово будет образовано также, как и порядковые японские числительные, присоединением суффикса 目 –мэ: いくつめ икуцумэ? – который? (по счету).

Вторую группу таких вопросительных числительных будут составлять сложные китайские числительные, первый компонент которых – вопросительный суффикс 何 нан, а второй – счетный суффикс, соответствующий предмету, о количестве которого спрашивают или разрядовыое числительное. Таким образом, 何 нан- встает в таком числительном на место цифры: 何台 нандай – сколько (машин, станков), 何本 намбон – сколько (зонтов, карандашей), 何歳 нансай – сколько лет, 何時 нандзи – который час, 何分 нампун – сколько минут, 何千 нансэн – сколько тысяч и т. п.

Порядковые вопросительные числительные китайского происхождения будут образовываться с помощью присоединения к вопросительным китайским числительным суффиксов 第 дай, 目 мэ, 番 бан и т. д.

Неопределенными числительными я называю слова, которые переводятся на русский язык как «несколько». Они образуются от простых вопросительных числительных путем прибавления суффикса か ка: いくつー いくつか икуцу-икуцука, いくらーいくらか икура – икурака.

Китайские сложные неопределенные числительные могут также состоять из суффикса 何 нан+счетный суффикс, только значение их будет иным, если предложение утвердительное, а не вопросительное: 夕べ何回も電話しました。Ю:бэ нанкай мо дэнва-симасита. – Вечером несколько раз звонил. Поэтому сложные китайские числительные с суффиксом 何 нан можно назвать вопросительно-неопределенными.

Второй вариант китайского неопределенного числительного – суффикс 数 су: («несколько»)+счетный суффикс или разрядовое числительное («десяток», «тысяча» и т. п.): 数国 су:коку – несколько стран, 数本 су:хон – несколько карандашей, 数十年 су:дзю:нэн – несколько десятков лет.

НО: если 数 су: стоит после таких слов как «год», «человек» и др., то такое сложное канго будет обозначать «число лет», «число человек»: 年数 нэнсу:, 人数 дзинсу:.

-------------------------------------------------
ИСТОЧНИК: http://krakozyabr.ru/2010/09/voprositelnye-i-neopredelennye-chislitelnye/

Вопросительные слова в японском языке. Сколько?:
 

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Хотельер" (10/20)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви
Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11620
Корейчиков : 17715
Камсаамнида : 4552
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Пт 30 Ноя 2018, 11:57

Приблизительный счет

В японском языке очень часто употребляется не точное обозначение понятий, выражающих количество, время, вес, длину, а приблизительное, если в контексте не предполагается точного обозначения цифры, наличия измерительных приборов и т. п. Поэтому числительные часто сопровождаются частицами и суффиксами, выражающими приблизительность данного числа. Рассмотрим и сравним их.

頃 горо «около», «приблизительно»

Эта частица происходит от существительного 頃 (ころ) коро со значением «время, пора». От него также произошел временной союз «когда» (употребляется после существительного в родительном падеже, например 子どものころ кодомо-но коро – «когда я был ребенком».

Частица ごろ горо употребляется после числительного в сочетании со счетным суффиксом или без него. Выражает примерный момент времени, т. е. приблизительное нахождение точки на прямой времени.

Цитата :
三時ごろに公園で歩きました。

Сандзи-горо ни ко:эн-дэ арукимасита. – Примерно в три часа я гулял в парке.

В предложении 開会は三時です。Кайкай-ва сандзи дэс. — «Собрание открывается в три часа» ごろ горо быть употреблено не может, так как время встречи назначено точно.

ぐらい –гурай «около», приблизительно»

Частица ぐらい -гурай употребляется также после числительного (счетного суффикса), и на первый взгляд, имеет то же значение, что и ごろ горо. Однако если ごろ –горо обозначает момент времени, то ぐらい –гурай обозначает отрезок: количество времени, расстояние, вес и т. д.

Цитата :
高さは三メートルぐらいです。Такаса-ва саммэ:тору-гурай дэс. – Высота приблизительно три метра.

Частица ぐらい  -гурай происходит от существительного くらい со значением «степень». Это же существительное дало союз ぐらい(くらい) со значением степени:

Цитата :
あなたぐらい背が高いです。Аната-гурай сэ-га такай дэс. – (Он) ростом с вас.

ぐらい –гурай входит в вопросительные слова どのぐらいдоногурай, どれぐらい дорэгурай – «сколько»?

Цитата :
あそこまでどのぐらいかかりますか。Асоко-мадэ доногурай какаримас ка? – Сколько времени потребуется, чтобы добраться до того места?

あそこまで二十分ぐらいかかります。Асоко-мадэ нидзиппун-гурай какаримас. – потребуется примерно двадцать минут.

約… яку… — «приблизительно». «примерно»

В отличие от ごろ –горо и ぐらい –гурай, употребляется перед числительным (это префикс), как и ぐらい –гурай, обозначает примерное количество.

Цитата :
日本の面積は約三十七万平方キロメートルです。Нихон-ва мэнсэки-га яку сандзю:нанаман хэйхо:-киромэ:тору дэс. – Площадь Японии равна примерно 370000 кв. км.


Кроме того, к обозначениям приблизительного количества можно отнести неопределенные числительные с суффиксами 何 нан… и 数су:...

------------------------------------------------------------
ИСТОЧНИК: http://krakozyabr.ru/2010/09/priblizitelnyj-schet-goro-guraj-yaku%E2%80%A6/

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Хотельер" (10/20)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви
Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11620
Корейчиков : 17715
Камсаамнида : 4552
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Пт 30 Ноя 2018, 12:06

Кратные числительные

Кратные числительные – это числительные, которые в японском языке употребляются в сочетании с суффиксами и частицами, которые имеют значение «в… раз», «по.. (столько-то)».

Суффикс …倍 –бай

Суффикс 倍 –бай со значением «в… раз» можно отнести к счетным суффиксам, и присоединяется он к китайским числительным по такой же схеме, как и все счетные суффиксы:

Цитата :
二倍 нибай – в два раза

三倍 самбай — в три раза

四倍 ёмбай – в четыре раза и т д

値段は三倍増えてきました。Нэдан-ва самбай фуэтэ кимасита. – Цены выросли в три раза.


Вопросительное слово «во сколько раз» – 何倍 намбай (нан+сч. суффикс 倍)

Неопределенное числительное –数倍 су:бай – несколько раз.

Частица ずつ дзуцу

Также в японском языке есть частица ずつ дзуцу, обозначающая кратность, переводится она: «по…(столько-то)». Она присоединяется к японским или сложным китайским числительным (то есть числительным со счетными суффиксами):

Цитата :
一つずつ хитоцу-дзуцу – по одному

二つずつ футацу-дзуцу – по два

-----------------------------------------------------------
ИСТОЧНИК: http://krakozyabr.ru/2010/09/kratnye-chislitelnye/

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Хотельер" (10/20)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви
Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Lana
Администратор
Администратор
avatar

Сообщения : 11620
Корейчиков : 17715
Камсаамнида : 4552
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Earth

Лист персонажа
Тейлор Свифт: участница Ролевой Игры
Пак Хён Шик: Муза
T.O.P: участник Ролевой Игры

СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Пт 30 Ноя 2018, 12:28

Времена (простые формы)

В этой статье рассмотрим, как образуются формы времени у японского глагола. Здесь мы будем касаться только простых форм, т. е. не оформленных нейтрально-вежливым суффиксом –мас. Эти формы употребляются как заключительные сказуемые (сказуемые в конце предложения) в просторечии и информационном стиле. В остальных случаях они употребляются и в нейтрально-вежливом стиле. Например, если глагол стоит как определение перед существительным каку хито — «пишущий человек», кайта хито — «писавший человек», или в устойчивых грамматических конструкциях, перед союзами и т. п.

В японском языке всего два времени: настоящее-будущее и прошедшее.

1. Настоящее-будущее время

Форма: 3-я основа глагола

Значение: глагол в форме настояще-будущего времени выступает в качестве заключительного сказуемого в следующих случаях:

1) Настоящего времени

преимущественно для глаголов, обозначающих бытие или наличие, местонахождение, состояние, свойство или отношение:

Цитата :
家のそばに公園がある。
Иэ-но соба-ни ко:эн-га ару.
Рядом с моим домом есть парк.

この薬はよく効く。
Коно кусури-ва ёку кику.
Это лекарство хорошо действует.

Для обозначения активных действий, происходящих в настоящее время, глаголы принимают форму длительного вида.

2) Будущего времени
— для всех глаголов, например:

Цитата :
父は明日帰る。
Тити-ва асита каэру.
Отец возвращается завтра.

今晩どこかへ行くか。
комбан докока-э ику ка?
Ты идешь куда-нибудь сегодня вечером?

3) Постоянно происходящего действия
Например:

Цитата :
私は毎朝7時に起きる。
Ватаси-ва майаса ситидзи-ни окиру.
Я встаю каждое утро в 7 часов.

2. Прошедшее время

Форма: Простая форма прошедшего времени глагола в японском языке образуется присоединением суффикса た (だ)–та (-да). Изначально она присоединялась ко 2-й основе глаголов всех спряжений, однако в современном японском языке произошли определенные фонетические изменения при соединении этого суффикса со 2-й основой глаголов 1-го спряжения, кроме глаголов, оканчивающихся на слог す –су.

Итак, суффикс た–та присоединяется ко 2-й основе: глаголов 1-го спряжения на す–су,

Цитата :
はなす ー はなした ханасу говорить– ханасита — говорил
なおす ー なおした наосу исправлять – наосита – исправил

неправильного спряжения,

Цитата :
する ー した суру делать – сита делал
くる ー きた куру приходить – кита приходил

2-го спряжения.

Цитата :
かんがえる ー かんがえた кангаэру думать – кангаэта — думал
みる ー みた миру видеть – мита —видел

В остальных случаях происходят следующие фонетические изменения:

— глаголы 1-го спр, оканчивающиеся на う–у, つ -цу, る -ру, а также глагол 行く ику – «идти», меняют последний слог на った –тта.

Цитата :
会う ー 会った ау – атта встречаться — встречался
思う ー 思った омоу — омотта думать — думал
吸う ー 吸った суу — сутта курить — курил
待つ ー 待った мацу – матта ждать — ждал
勝つ ー 勝った кацу – катта побеждать — побеждал
守る ー 守った мамору – мамотта защищать — защищал
分かる ー 分かった вакару – вакатта понимать — понял
座る ー 座った сувару – суватта сидеть сидел
行くー行った ику – итта идти – шел

-глаголы 1-го спряжения, оканчивающиеся на く–ку, меняют окончание на いた —йта (исключение – 行くー行った ику – итта),ぐ-гу – на いだ –йда:

Цитата :
書く ー 書いた каку – кайта писать- писал
急ぐ ー 急いだ исогу – исойда спешить— спешил

-глаголы 1-го спряжения, оканчивающиеся на む–му, ぶ-бу, ぬ—ну, меняют окончание на んだ–нда

Цитата :
読む ー 読んだ ёму – ёнда читать — читал
死ぬ ー 死んだ сину – синда умереть — умирал
飛ぶ ー 飛んだ тобу – тонда лететь – летел

Глагол в форме прошедшего времени на た –та выражает:

1) Прошедшее время:

а) констатация факта, происходившего в прошлом:

Цитата :
昨日映画を見た。Кино: эйга-о мита. Вчера я смотрел кино.
私は千九百八十八年に生まれた。Ватаси-ва сэнкухякухатидзю:хатинэн-ни умарэта. Я родился в 1988 году.

б) обозначение действия, которое длилось определенный отрезок времени в прошлом:

Цитата :
子どものころよく海に行った。Кодомо-но коро ёку уми-ни итта. В детские годы я часто ездил к морю.

в) завершение действия к настоящему моменту (в настоящий момент) и наличие его результата:

Цитата :
夏が来た。Нацу-га кита. – Наступило лето.
お中がすいた。О-нака-га суйта. – Проголодался!

2) Предшествование (в придаточных определительных предложениях и перед союзами 時 токи, 後 ато и т. п.). В этом случае глагол не обязательно будет обозначать действие в прошедшем времени. Он будет обозначать действие, предшествующее действию в главном предложении, неважно, в будущем или прошлом.

彼が来なかった時どうしますか。Карэ-га конакатта токи до: симас ка? – Что мы будем делать, если он не придет? (оба действия в будущем, но первое предшествует второму)

五時になった後、大学を出ました。Годзи-ни натта ато, дайгаку-о дэмасита — после пяти часов я вышел из института.( оба действия в прошлом, но первое предшествует второму)

3) Экспрессивное обозначение находки или обнаружения (с глаголами бытия ある ару и いる иру)

かばんの中にあった。Кабан-но нака-ни атта. – Нашелся в портфеле.

済みませんが、明日約束がありました。Сумимасэн га, асита якусоку-га аримасита.– Извините, но на завтра у меня уже назначена договоренность.

ああ、そうだ。明日僕たちの結婚記念日だった。А:, со: да. Асита бокутати-но кэккон-кинэмби датта – ах, да. Завтра же годовщина нашей свадьбы.

4) Просторечное выражение приказа:

さあ、行った。 Са:, итта – Ну пошли!

--------------------------------------------------------------------
ИСТОЧНИК: http://krakozyabr.ru/2010/09/vremena-prostye-formy/

_________________
T.O.P.L.A.N.A
"Пламя желаний" (4/50), "Хотельер" (10/20)
НЕЗАБУДКИ-4: новая история любви
Вернуться к началу Перейти вниз
http://clubfate.narod.ru/
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   

Вернуться к началу Перейти вниз
 

Грамматика японского языка

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 4 из 4На страницу : Предыдущий  1, 2, 3, 4

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
ClubFATE: шоу-бизнес Азии, любимые дорамы, фильмы и аниме :: ИЗУЧАЕМ АЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ ВМЕСТЕ :: Японский язык-
НАШ БАННЕР

Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии

____________________________________________________

ДРУЗЬЯ ФОРУМА

Русский фан-сайт группы TVXQ&JYJ Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов.  GREEN TEA - перевод и озвучивание азиатских фильмов и дорам МАНИЯ - фансаб-группа Фансаб-группа TOMATO - перевод дорам и азиатских фильмов Samjogo Subbing Squad - переводы азиатских фильмов и сериалов.
Фансаб-банда Палата 666   
 
NORAZO Indiandreams


  

Flag Counter




Создать форум | © phpBB | Бесплатный форум поддержки | Контакты | Сообщить о нарушении | Blog2x2