ФорумФорум  Личный кабинетЛичный кабинет  Последние изображенияПоследние изображения  ПоискПоиск  РегистрацияРегистрация  ВходВход  


Поделиться
 

 Грамматика японского языка

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
На страницу : Предыдущий  1, 2, 3, 4  Следующий
АвторСообщение
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyСр 27 Дек 2017, 01:51

Первое сообщение в теме :

Грамматика японского языка
Вернуться к началу Перейти вниз

АвторСообщение
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyВс 04 Фев 2018, 05:03

Фразы, связанные с временем

ФразаПереводПример употребления
Прошлое время
過去[како]прошлое
昨日[кино:]вчера, вчерашний день昨日の朝 (кино: но аса) - "вчера утром"
昨日の午後 (кино: но гого) - "вчера в полдень"
昨日の晩 (кино: но бан) - "вчера вечером"
昨晩[сакубан], 昨夜[сакуя]вчерашняя ночь, последняя ночь
一昨日[ототой, отоцуй, иссакудзицу]позавчера
前[маэ]тому назад二日前 (фуцука маэ) - "два дня назад"
三日前 (микка маэ) - "три дня назад"
二、三日前 (ни、сан нити маэ) - "несколько дней назад"
一週間前 (иссюу кан маэ) - "неделю назад"
三週間前 (сан сюу кан маэ) - "три недели назад"
二、三週間前 (ни、сан сюу кан маэ) - "несколько недель назад"
一箇月前\一ケ月前 (икка гэцу маэ) - "месяц назад"
二箇月前\二ヶ月前 (ни ка гэцу маэ) - "два месяца назад"
二、三ケ月前 (ни、сан ка гэцу маэ) - "несколько месяцев назад"
三年前 (сан нэн маэ) - "три года назад"
四、五年前 (си、го нэн маэ) - "четыре или пять лет назад"
数百年前 (суу хяку нэн маэ) - "сотни лет назад"
何百万年前 (намбяку ман нэн маэ) - "миллионы лет назад"
先日[сэндзицу]недавно, на днях
先週[сэнсюу]прошлая неделя
先々週, 先先週[сэнсэнсюу]позапрошлая неделя
先月[сэнгэцу]прошлый месяц
去年[кёнэн]прошлый год去年の八月 (кёнэн но хатигацу) - "Август прошлого года"
去年の春 (кёнэн но хару) - "весна прошлого года"
Настоящее время
現在[гэндзай]настоящее, настоящее время
今[има]сейчас, в настоящее время
今日[кё:]сегодня今日の午後 (кё: но гого) - "сегодняшний день (светлое время суток после полудня)"
今日の夜 (кё: но ёру) - "сегодняшняя ночь"
今朝[кэса]это утро
今晩[комбан]сегодняшний вечер
今夜[конъя], 今日の夜[кё: но ёру]сегодняшняя ночь
今週[консюу]эта неделя
今月[конгэцу]этот месяц
今年[котоси]этот год
Будущее время
将来[сё:рай]будущее (недалёкое, в пределах человеческой жизни)
未来[мирай]будущее (очень далёкое)
明日[асита, асу]завтра明日の朝 (асита но аса) - "завтрашнее утро"
明日の午後 (асита но гого) - "завтрашний день (после полудня)"
明日の晩 (асита но бан) - "завтрашний вечер"
明日の夜 (асита но ёру) - "завтрашняя ночь"
明後日[асаттэ]послезавтра明明後日\明々後日 (си асаттэ) - "послепослезавтра"
後[го]после сегодняшнего дня, через определённое время二日後 (фуцука го) - "через два дня (после сегодняшнего)"
三日後 (микка го) - "через три дня; три дня спустя"
二、三日後 (ни、сан нити го) - "через несколько дней"
一週間後 (иссюу кан го) - "через неделю"
一ケ月後 (икка гэцу го) - "через месяц"
三年後 (сан нэн го) - "через три года"
四、五年後 (си、го нэн го) - "через четыре или пять лет"
数百年後 (суу хяку нэн го) - "через сотни лет"
何百万年後 (намбяку ман нэн го) - "через миллионы лет"
来週[райсюу]следующая неделя再来週 (са райсюу) - "позаследующая неделя; неделя после следующей недели;"
来月[райгэцу]следующий месяц再来月 (са райгэцу) - "позаследующий месяц"
来年[райнэн]следующий год再来年 (са райнэн) - "позаследующий год"
来年の四月 (райнэн но сигацу) - "апрель следующего года"
来年の夏 (райнэн но нацу) - "лето следующего года"
--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=dziki


Последний раз редактировалось: Lana (Вс 04 Фев 2018, 07:14), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyВс 04 Фев 2018, 06:18

Грамматика японского языка - Страница 3 90620484fa70t
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyВт 13 Фев 2018, 04:52

Прилагательное

Прилагательное имеет время и определяет вежливость речи.
Существует 3 вида прилагательных:

1. Прилагательные, образованные от существительных, являются неизменяемыми (как существительные) и делятся на 2 типа:

"Адъективные существительные" (самостоятельные прилагательные в форме существительного) [形容動詞, けいようどうし (кэйё:-до:си)] или な (на)-прилагательные: образуются путём добавления отдельной частицы な, в словарях могут указываться без частицы な:

Цитата :
へたな (хэта на) - неопытный, неумелый;
げんきな (гэнки на) - сильный, здоровый, энергичный.

Если назначение прилагательного известно из контектса, な не употребляется:

Цитата :
変な人 (хэн на хито): "странный человек";
彼は変だ (карэ ва хэн да): "Он странный" ("да" - более грубая, мужская форма "десу").

"Атрибутивные" прилагательные 連体詞 [れんたいし (рэнтайси)], образованные от существительного добавлением частицы の (но). Употребляются строго перед существительным, чьё свойство указывают, определяют:

Цитата :
木 [き (ки)] - "дерево"; 木の建物 [きのたてもの (ки но татэмоно)] - "деревянное строение".

2. "Чистые, настоящие" прилагательные [形容詞, けいようし (кэйё:си)] или い (и)-прилагательные: заканчиваются на -аи, -ии, -уи, -ои:

Цитата :
うつくしい (уцукусий) - прекрасный;
いい (ий) - хороший;
すごい (сугой) - удивительный;
うれしい (урэсий): счастливый;
暑い日 (ацуй хи): "жаркий день";
今日は暑い (кё: ва ацуй): "Сегодня жарко" ("Сегодняшний день является жарким").

Все прилагательные, за исключением 良い [よい (ёй)/いい (ий) - хороший] спрягаются строго по правилам и являются грамматически правильными. い-прилагательное 良い является неправильным в том смысле, что оно не изменяется в атрибутивной и заключительной формах (смотри таблицу ниже).

Формы прилагательных


Спряжение прилагательных осуществляется добавлением к неизменяемой основе соответствующих суффиксов.

Настоящие прилагательныеПрилагательные образованные от существительных
Основа安 [やす (ясу)]よい/いい静か [しずか (сидзука)]
Атрибутивная форма安い (+) [ясуи] - дешёвый ~よい (ёй)/いい (ий) - хороший ~静かな (+) [сидзукана] - тихий ~
Заключительная форма安い (+) [ясуи] - является дешёвымよい (ёй)/いい (ий) - является хорошим静かだ (+) [сидзукада] - является тихим
Длительная (непрерывная) форма安く (+) [ясуку] - дёшево良く (+) [ёкуку] - хорошо静かで (+) [сидзукадэ] - тихо
Несовершенная форма安かろ (+かろ) [ясукаро] - возможно дешёвый良かろ (+かろ) [ёкарокаро] - возможно хороший静かだろ (+だろ) [сидзукадаро] - возможно тихий
Условная (гипотетическая) форма安けれ (+けれ) [ясукэрэ] - если будет дёшево良けれ (+けれ) [ёкэрэкэрэ] - если будет хорошо静かなら (+なら) [сидзуканара] - если будет тихо
Повелительная (императивная) форма安かれ (+かれ) [ясукарэ] - дешевле良かれ (+かれ) [ёкарэкарэ] - лучше静かなれ (+なれ) [сидзуканарэ] - тише
Императивная форма прилагательных в современном японском практически не встречается и не рекомендуется к употреблению.

Прилагательные, также как и глаголы, спрягаются по временам (прилагательное 良い спрягается по общим правилам, как остальные い-прилагательные):

Настоящие прилагательныеПрилагательные образованные от существительных
Вежливая форма настоящего временизаключительная форма + です (дэсу)安いです
ясуйдэсу
основа + です (дэсу)静かです
сидзукадэсу
Простая форма прошедшего временинаречная форма + あった (атта)
(у в окончании наречной формы замещается а из атта)
かった
ясуку + атта = ясукатта
наречная форма + あった (атта)
(э в окончании наречной формы замещается а из атта)
静かだった
сидзукадэ + атта = сидзукадатта
Простая отрицательная форма настоящего временинаречная форма + (は)ない [(ва)най]安く(は)ない
ясуку(ва)най
наречная форма + (は)ない [(ва)най]静かで(は)ない
сидзукадэ(ва)най
Простая отрицательная форма прошедшего временинаречная форма + (は)なかった [(ва)накатта]安く(は)なかった
ясуку(ва)накатта
наречная форма + (は)なかった [(ва)накатта]静かで(は)なかった
сидзукадэ(ва)накатта
Вежливая отрицательная форма настоящего временипрост. отр. наст. форма + です (дэсу)安くないです
ясукунайдэсу
наречная форма + (は)ありません [(ва)аримасэн]静かで(は)ありません
сидзукадэ(ва)аримасэн
Вежливая отрицательная форма прошедшего временипрост. отр. прош. форма + です (дэсу)安くなかったです
ясукунакаттадэсу
наречная форма + (は)ありませんでした [(ва)аримасэндэсита]静かで(は)ありませんでした
сидзукадэ(ва)аримасэндэсита
прост. отр. прош. форма + です (дэсу)静かではなかったです
сидзукадэханакаттадэсу
て (тэ)-форма (сослагательное наклонение)Длительная форма + て (тэ)安く
ясукутэ
Длительная форма静かで
сидзукадэ
Условное наклонениеусловная форма + ば (ба)安けれ
ясукэрэба
условная форма + ば (ба)静かなら(ば)
сидзуканара(ба)
Условное предварительное наклонениепрост. прош. форма + ら (ра)安かった
ясукаттара
прост. прош. форма + ら (ра)静かだった
сидзукадаттара
Вероятностная (волевая) форманесовершенная форма + う (у)安かろ
ясукароу
несовершенная форма + う (у)静かだろ
сидзукадароу
Наречное наклонениенаречная форма安く
ясуку
основа + に (ни)静か
сидзукани
Степень, качество (-ость, -ство)основа + さ (са)
ясуса
основа + さ (са)静か
сидзукаса
--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=prilag
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyВт 13 Фев 2018, 05:48

Список прилагательных

Здесь представлен список наиболее употребительных японских прилагательных.
Некоторые な (на)-прилагательные указаны без частицы な в конце.

な (на)-прилагательные

ПрилагательноеЧтениеЗначение
大切たいせつ (тайсэцу)важный; имеющий большую ценность
意地悪ないじわるな (идзиваруна)злой; вредный
重大なじゅうだいな (дзюудайна)важный; значимый
仲良しななかよしな (накаёсина)дружеский
最低さいてい (сайтэй)минимальный; наименьший
馬鹿ばか (бака)глупый
上手なじょうずな (дзё:дзуна)умелый; искусный
迷惑なめいわくな (мэйвакуна)раздражающий; досадный; надоедливый
多大ただい (тадай)обильный; присутствующий в большом количестве
退屈なたいくつな (тайкуцуна)скучный; монотонный; утомительный
惨酷なざんこくな (дзанкокуна)жестокий; безжалостный
良好りょうこう (рё:ко: )хороший; приятный; красивый
順調なじゅんちょうな (дзюнтё:на)благоприятный; удовлетворительный; достаточный
基礎的なきそてきな (кисотэкина)основной; фундаментальный; базовый
俗なぞくな (дзокуна)мирской; земной; суетный
嫌いきらい (кирай)ненавидимый; нелюбимый
滑らかなめらか (намэрака)гладкость
甘美かんび (камби)сладкий

い (и)-прилагательные

暑いあつい (ацуй)жаркая (погода); палящий (зной)
新しいあたらしい (атарасий)новый
熱いあつい (ацуй)жаркий
小さいちいさい (тийсай)маленький; небольшой; крошечный
大きいおおきい (оокий)большой
近いちかい (тикай)близкий (физически)
古いふるい (фуруй)старый
良いよい (ёй),いい (ий)хороший
忙しいいそがしい (исогасий),せわしい (сэвасий)занятый; имеющий занятие
痛いいたい (итай)причиняющий боль; болезненный
可愛いかわいい (кавайи)привлекательный; миловидный; очаровательный; прелестный
円いまるい (маруй)круглый
丸いまるい (маруй)круглый
醜いみにくい (миникуй)уродливый; безобразный
長いながい (нагай)длинный
可笑しいおかしい (окасий)смешной; забавный
遅いおそい (осой)медленный
寒いさむい (самуй)холодный (о погоде)
正しいただしい (тадасий)правильный; верный; точный
高いたかい (такай)высокий
遠いとおい (тоой)далёкий; отдалённый
強いつよい (цуёй)сильный
美しいうつくしい (уцукусий)прекрасный; красивый
若いわかい (вакай)молодой; юный
悪いわるい (варуй)злой; плохой; дурной
弱いよわい (ёвай)слабый
凄いすごい (сугой)прекрасный; отличный; замечательный; изумительный; поразительный; удивительный
暖かいあたたかい (ататакай),あったかい (аттакай)тёплый
酸っぱいすっぱい (суппай)кислый (на вкус)
安いやすい (ясуй)дешёвый; недорогой
低いひくい (хикуй)низкий; невысокий
短いみじかい (мидзикай)короткий
薄いうすい (усуй)тонкий
汚いきたない (китанай)грязный; нечистый
鋭いするどい (сурудой)острый; заострённый
鈍いにぶい (нибуй),のろい (норой),おそい (осой)тупой; не острый
宜しいよろしい (ёросий)хороший
--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=prilag_list
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyПт 02 Мар 2018, 12:30

Частицы

Частицы в предложении следуют после слова которое изменяют. Все частицы записываются хираганой.
В японском языке, глагол следует после существительных к которым относится, а субъект и объект действия могут следовать в любом порядке:

Субъект действия + Объект воздействия + Глагол действия

или

Объект действия + Субъект действия + Глагол действия

Поэтому, как правило, частицы используются для указания темы предложения, объекта и субъекта действия (は (ва), を (о), が (га)).

は (ва), が (га): указатели существительных

Знак хираганы は (ха), при использовании в качестве частицы, читается как ва и указывает на тему предложения (главное существительное в предложении). Выражение "〜は" можно перевести как "что касается 〜, то ...". Также, は используется, как частица, в степенях сравнения существительных.

Цитата :
ねこ は たべて います (нэко ва табэтэ имасу): "Что касается кошки, то (она) ест (сейчас)." ("нэко" - "кошка", "имасу" - "сейчас, тотчас")

Частица が (га) указывает на субъект осуществляющий действие:

Цитата :
ねこ が たべて います (нэко га табэтэ имасу): "Кошка ест (сейчас)"

Очень часто субъект воздействия является темой предложения. В этом случае, は, как правило, заменяет が:

Цитата :
きみ は つよい (кими ва цуёй): "Ты - сильный";
あれ は でんわ だ (арэ ва дэнва да): "Это - телефон" ("дэнва" - "телефон", да - частица, придающая предложению вежливый тон).

Для начинающих изучать язык, при затруднении в выборе между は (ва) и が (га), рекомендуется использовать は как более универсальный вариант. が, как правило, употребляется при первом описании нового предмета и делает акцент на существительном перед ним. は используется с объектом, который уже упоминался ранее, и указывает что в этом предложении речь идёт именно о нём. は делает акцент на части предложения следующей после неё (действии, которое осуществляет предмет).

Цитата :
ぼく は いく ぞ (боку ва ику дзо): "Я иду;"
ぼく が いく ぞ (боку га ику дзо): "(Это) я иду;"
ねこ が います (нэко га имасу): "Это кошка";
ねこ は たべて います (нэко ва табэтэ имасу): "Что касается кошки (указанной выше), то она сейчас ест".

Примеры употребления が и は в одном предложении:

Цитата :
わたし は あなた が きらい だ (ватаси ва аната га кирай да): "Я боюсь тебя" ("Что касается меня, то боюсь тебя");
わたし は あなた が すき です (ватаси ва аната га суки дэсу): "Я люблю тебя" ("Что касается меня, то люблю тебя");
わたし は わさび が きらい です (ватаси ва васаби га кирай дэсу): "Мне не нравится васаби" ("Что касается меня, не люблю васаби");
あなた は えいご が じょうず です (аната ва эйго га дзё:дзу дэсу): "Твой английский - хорош!" ("Что касается тебя, то английский - хорош").

Использование は и が в одном предложении не рекомендуется. Поэтому, если в предложении ясно указан субъект действия, вместе с ним обычно используется を (о).
Если が используется в конце предложения, она принимает значение но.

を (о): указатель объекта действия

を указывает на объект воздействия в предложении (к кому применяется действие в предложении). Как отдельная частица, を всегда произносится как о.

Цитата :
ねこ が みず を のんで います (нэко га мидзу о нондэ имасу): "Кошка пьёт воду" ("мидзу" - "вода")

Как и другие части речи, если назначение существительного понятно из контекста, частицы は, が и を опускаются. Особенно часто, в разговорной речи, опускается частица を.

の (но): притяжательный (родительный) падеж

Указывает на предметы принадлежащие кому-либо (образует родительный падеж существительного):

Цитата :
かれ の とけい (карэ но токэй): "Его часы" ("карэ" - "он"; "карэ но" - "его");
みどり の ほん (мидори но хон): "зелёная книга" ("мидори" - "зелёный цвет"; "мидори но хон" - "книга имеющая зелёный цвет", "книга зелёного цвета").

Также, の может употребляться после глаголов или прилагательных, чтобы подчеркнуть их важную роль в предложении.

に (ни): указатель наречия

Превращает существительные и な-прилагательные в наречия:

Цитата :
ほんとう に おもしろい です (хонто: ни омосирой дэсу) "(Это) действительно является интересным" ("хонтоу" - "истина, действительность", "омосирои" - "интересный").

Также, に используется для описания местоположения, времени чего-либо ("в ~") и конечного места назначения, цели ("к ~"):

Цитата :
ほし に とんで いく (хоси ни тондэ ику): "(Совершить - 'ику') полёт к звезде" ("хоси" - "звезда", "хоси ни" - "к звезде", "тондэ" - "полёт", "ику" - "идти, перемешаться").

Цитата :
部屋の中に (хэя но нака ни) - "В комнате" (дословно - "Во внутренней части комнаты")
机の上に (цукуэ но уэ ни) - "На столе\Наверху стола" (дословно - "В верху(верхней части) стола")

へ (э): указатель направления движения ("куда?")

Указывает, что предшествующее существительное является местом назначения для движения описываемого глаголом ("к ~", "по направлению к ~"). Когда へ используется как частица, то читается как э.

Цитата :
おかあさん は みせ へ いく (окаасан ва мисэ э ику): "Мама пошла в магазин" ("мисэ" - "магазин")

В простых предложения, в которых легко понять что является местом назначения действия (как в предложении выше), вместо へ можно использовать に (ни).
Разница между へ и に состоит в том, что に указывает конечный пункт назначения объекта, куда он должен прибыть; へ показывает, что объект просто движется в какую-либо точку в данный момент и неизвестно является ли это его целью.

と (то): объединительная частица ("и", "вместе с", "когда", "если")

と объединяет предыдущее подлежащее со следующим в одну группу ("и"):

Цитата :
これ と それ が みどり です (корэ то сорэ га мидори дэсу): "Этот (предмет) и тот (предмет) являются зелёными" ("мидори" - "зелёный цвет")

と используется, когда один человек делает что-либо вместе с другим:

<Объект> + は + <Субъект> + と + <Глагол>

Цитата :
わたし は あなた と けっこん する (ватаси ва аната то кэккон суру): "Я поженюсь с тобой" ("женитьба" - "кэккон", "жениться" - "кэккон-суру");
たかはしさん と テニスを しました (такахасисан то тэнису во симасита): "(Я) играл в теннис с Такахаси".

と используется для цитирования высказываний:

Цитата :
海まで!と叫んだ。 (уми мадэ! то сакэнда。) - "К морю!", закричал он"

と имеет значение "если" если стоит после простой формы глагола (действие) и перед частью предложения описывающем последствия выполнения этого действия в будущем (объединяет условие и последствие).

Цитата :
二と三をかけると六になる。 (ни то сан о какэру то року ни нару) - "Если умножишь два и три, получится шесть" (Вторая частица と имеет значение "и")
円高が進むと、日本経済が混乱する。 (эндака га сусуму то、нихон кэйдзай га конран суру。) - "Если высокий курс йены сохранится, японская экономика попадёт в отчаянное положение"

と имеет значение "когда" если стоит после простой формы глагола (действие) и перед частью предложения описывающем последствия выполнения этого действия в прошлом. Причём, と указывает что последствия были неожиданными.

Цитата :
店へ行くと、大学の友達に会った。 (мисэ э ику то, дайгаку но томодати ни атта。) - "Когда я шёл в магазин, я (внезапно) встретил друга из университета"

や (я), とか (тока): указатель неполного списка

<Существительное1> + や + <Существительное2> + や + ...

Выделяет несколько предметов в отдельную группу из более общей группы предметов:

Цитата :
ほん や ペン (хон я пэн): "книга и ручка (среди других вещей)" ("хон" - "книга", "пэн" - "ручка")

Раньше, や также использовался для указания местоположения.
とか (тока), в отличие от や, только выделяет предметы из группы не отделяя их от этой группы (остальные предметы из группы при этом, как правило, не упоминаются).

Цитата :
靴とか衣服を買う。 (куцу тока сяцу о кау) - "Покупать обувь, одежду и другие подобные вещи"

も (мо): указатель схожести ("тоже")

<Субъект> + も + <Глагол>

も имеет примерное значение "также", "тоже":

Цитата :
ねこ も のみます (нэко мо номимасу): "Кошка тоже пьёт";
わたし も いく (ватаси мо ику): "Я тоже пойду (куда-либо)"

Также, も заменяет частицы は (ва), を (о), が (га), когда необходимо применить любую из них к списку предметов как к одному объекту:

Цитата :
しょうねん も しょうじょ も じょせい も だんせい も にんげん です (сё:нэн мо сё:дзё мо дзёсэй мо дансэй мо нингэн дэсу): "Мальчики, девочки, женщины и мужчины - это люди." (Последняя частица мо, в предложении, заменяет ва)

で (дэ): указатель места действия или способа осуществления действия

<Место действия> + で + <Глагол действия>

で указывает где происходит действие:

Цитата :
わたし は レストラン で たべます (ватаси ва рэсуторан дэ табэмасу): "Я питаюсь в ресторане.";
たかはしさん と こうえん で テニスを しました (такахасисан то ко:эн дэ тэнисуво симасита): "(Я) играл в теннис с Такахаси в парке." ("коуэн" - "парк")

<Способ осуществления действия> + で + <Глагол действия>

Также, で указывает на способ, средства осуществления действия в предложении:

Цитата :
だいがく に なん で いきます か (дайгаку ни нан дэ икимасу ка): "На чём ты добираешься (с помощью какого средства) в университет?" ("даигаку" - "университет", "даигаку ни" - "в университет", "нан" - "кто, что, какой", "нан дэ" - "как?, с помощью чего?", "ка" - вопросительная частица);
じてんしゃ で いきます (дзитэнся дэ икимасу): "(Я) добираюсь на велосипеде." ("дзитэнся" - "велосипед").

な (на): указание прилагательного

<Прилагательное образованное от существительного> + な + <Существительное>

Если прилагательное, образованное от существительного, находится в предложении перед существительным к которому относится, оно отмечается частицей な:

Цитата :
きれい な へや (кирэй на хэя): "чистая комната" ("кирэи" - "чистый", "хэя" - "комната")

な (на): запрет

При использовании с глаголами, な указывает на запрет действия описываемого глаголом со стороны говорящего. При прямом обращении к кому-либо является очень грубым и агрессивным.

Цитата :
いくな! (ику на!) - "Не иди!"
見る な! (миру на!) - "Не смотри!"

まで (мадэ) (迄): "до, до тех пор пока не"

Цитата :
10時まで働くつもりだ。 (дзю-дзи мадэ хатараку цумори да) - "Я планирую работать до 10 часов"
この電車は、下関まで行きます。 (коно дэнся ха、симоносэки мадэ икимасу) - "Поезд идёт до Симоносеки"
帰るまでまっている。 (каэру мадэ маттэ иру) - "Я подожду пока ты не придёшь домой"

まで (мадэ) часто используется с частицей から (кара) ("от, из") для описания диапазонов чего-либо (времени, расстояний и т.д.)

Цитата :
三時から五時まで (сан-дзи кара го-дзи мадэ) - "С трёх до пяти часов"

から (кара): "от, из"

から имеет следующие значения:

"от, из, начиная с"

Цитата :
東京からかえった。 (то:кё: кара каэтта。) - "Он вернулся из Токио"
ずっと前からの話 (дзутто маэ кара но ханаси) - "Беседа в течении долгого времени (начавшаяся с давнего времени)"

"после" (после глагола в сослагательном наклонении)

Цитата :
終わってから、来て下さい。 (оваттэ кара、китэ кудасай。) - "Пожалуйста, зайди после того как закончишь." (終わって (оваттэ) - "конец, завершение", 下さい (кудасай) - "пожалуйста(, сделай это для меня)")

"следовательно, поэтому" (после прилагательных и глаголов) [синонимами являются それから (сорэкара) и ので (но дэ)]

Цитата :
肉を食べないから、拉麺は駄目だ。 (нику о табэнай кара、рамэн ва дамэ да) - "Он не ест мясо, поэтому рамэн (лапша с мясным бульоном) - плохой (плохая идея)./Так как он не ест мяса, то рамэн - плохая идея."
(食べず嫌い (табэнай) - "не нравящийся, даже без пробования", 駄目 (дамэ) - "непригодный, плохой", 肉 (нику) - "мясо")

Цитата :
お金がありませんので、貯金しなければなりません。 (оканэ га аримасэн но дэ、тёкин синакэрэба наримасэн。) - "У меня нет денег, поэтому я должен экономить."
あの人が10年前に退職しました。それから、居場所が知りません。 (ано хито га дзюу нэн маэ ни тайсёку-симасита。сорэкара、ибасё га сиримасэн。) - "Он уволился 10 лет назад, поэтому (я) не знаю о его местонахождении"

--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=particle


Последний раз редактировалось: Lana (Пт 02 Мар 2018, 13:14), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyПт 02 Мар 2018, 12:48

Частицы, употребляемые в начале предложения

Приведённые здесь значения для частиц имеют место только если они находятся в начале предложения.

さ (са): "ну так что, ...?", "ну что, ...?"

さ указывает на предложение выполнения какого-либо действия.

Цитата :
さ、始めよう。 (са, хадзимэё: ) - "Ну что, давайте начнём"

あのう (ано: ): "хм, ...", "м-м, ..."

あのう используется как речевая пауза при нерешительности говорящего.

Цитата :
あのう、すみません が ... (ано:、сумимасэн га ...) - "Хм-м, извините, но ..."

でも (дэмо): "но"

Если частица でも находится в начале предложения, она имеет значение "но".

Цитата :
今日は雨が降りそう。でも、楽しみましょう! (кё: ва амэ га фури со:。дэмо, таносимимасё:!) - "Судя по всему сегодня будет дождь. Но (всё равно) давай веселиться!"

今日 - "сегодня";
雨 - "дождь";
楽しみましょう - вежливая форма волевого наклонения глагола 楽しむ[таносиму]: "получать удовольствие; наслаждаться"

まぁ (маа): "ну, ...", "итак, ..."

まぁ используется как вступительное слово при каком-либо замечании либо как способ заполнения речевой паузы.

Цитата :
まぁ、知らないよね。 (маа, сиранай ё нэ) - "Ну, я не знаю"

そして (соситэ) [然して, 而して]: "затем", "после этого", "и тогда (же)"

そして указывает на то, что после события упомянутого в предыдущем предложении, произошло также и действие описываемое в текущем предложении.

Цитата :
新学期が始まりました。そして、日本語の勉強も始まりました。 (син гакки га хадзимаримасита。соситэ、нихонго но бэнкё: мо хадзимаримасита。) - "Начался новый учебный семестр. Тогда же началось (моё) изучение японского (Тогда же я начал изучать японский)"

--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=start_part


Последний раз редактировалось: Lana (Пт 02 Мар 2018, 13:17), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyПт 02 Мар 2018, 12:58

Частицы, употребляемые в конце предложения

Приведённые здесь значения для частиц имеют место только если они находятся в конце предложения.

か (ка): вопросительная частица

Если частица か[乎] находится в конце предложения, то предложение превращается в вопросительное:

Цитата :
これ は ねこ です (корэ ва нэко дэсу): "Это кошка";
これ は ねこ です か (корэ ва нэко дэсу ка): "Это кошка?";
これ は どういうもの です か (корэ ва до:йумоно дэсу ка): "Что это за вещь?" ("Как эта вещь называется, чем является?") ("корэ" - местоимение, указывающее на какой-либо предмет возле говорящего ("это, этот"), "моно" - "вещь, предмет", "иу" - "говорить", "доуиумоно" - "как сказать, описать, объяснить что-либо", "дэсу" - слово придающее предложению вежливый тон)

Иным образом, частица か, в конце предложения, является полным аналогом вопросительного знака (?) в индоевропейских языках.
При следовании после вопросительного местоимения (что?, где?, когда?), превращает его в указательное (кто-либо, где-либо, когда-либо):

Цитата :
どこ か いきます か (доко ка икимасу ка): "Вы идёте куда-либо?" ("доко" - "куда", "доко ка" - "куда-либо, в каком-либо направлении")

Существует вариант か (ка) используемый как правило мужчинами - かい (кай).
Женщины и дети часто вместо か используют の (но) (выражает обеспокоенность).

Цитата :
いい の? (ий но) - "всё хорошо?"

って (ттэ): указатель цитирования

って является сокращённой формой と (то - указание цитирования) и 言う (иу - говорить), буквально означает "я\ты\он\она\они сказали, что..." и используется для дословного цитирования:

Цитата :
すぐ来ますって。 (сугу кимасу ттэ。) - "(Он) сказал, что скоро придёт."
来ます - вежливая форма глагола 来る (китару) - "приходить", すぐ (сугу) - "скоро"
お母さんに聞いたら、だめだって。 (окаасан ни кийтара、"дамэ да" ттэ。) - "Когда я спросил у мамы, она сказала "нет (запрещаю)"

よ (ё): уверенность, акцент на предложении

Частица よ в конце предложения подчёркивает уверенность говорящего в сказанном при сообщении новой информации (утверждение факта), либо делает особый акцент на сказанном подчёркивая важность для говорящего (например, при просьбе о чём-либо или при выражении сильного презрения к собеседнику).

Цитата :
わかる よ (вакару ё) - "(Я) понимаю"

ぞ (дзо) - аналог よ используемый мужчинами.
わ (ва) - мягкая замена よ используемая женщинами (и мужчинами в некоторых районах Японии).

さ (са): акцент на предложении

さ делает акцент на предложении и указывает что предложение завершилось (самый близкий аналог восклицательного знака в русском языке).

Цитата :
あの さ (ано са) - "Эй!"

ぞ (дзо), ぜ (дзэ): настойчивость

ぞ и ぜ употребляются мужчинами в неформальном общении. Выражают настойчивость, используются как грубая замена よ (причём ぜ считается более грубым чем ぞ).

Цитата :
行くよ (ику ё) - "Пойдём!"
行くぞ (ику дзо) - "Пойдём!!"
行くぜ (ику дзэ) - "Пойдём!!!"

かな (кана): сомнение

かな показывает неуверенность, сомнение говорящего.

Цитата :
彼は怪しい人かな (карэ ва аясий хито ка на) - "Я сомневаюсь, что он подозрительный человек"

かしら (касира) - аналог かな используемый женщинами.

ね (нэ), ねえ (нээ): "не так ли?"

ね и ねえ используются в вежливой речи (как правило, женщинами) и имеют два значения:

1. показывает желание говорящего, чтобы слушающий согласился с ним - "не так ли?", "вы согласны со мной?" (в этом случае интонация к концу предложения повышается - вопросительная интонация);

2. согласие говорящего с выше сказанным (интонация к концу предложени уменьшается - как в русском предложении "М-да-а-а")).

Цитата :
それ は むずかしい ね (сорэ ва мудзукасий нэ) - "Это трудно, не так ли?
それ は むずかしい ね (сорэ ва мудзукасий нэ) - "Это действительно трудно.

ねえ является более выразительным чем ね. ね и ねえ также используются просто как окончание предложения в вежливом либо дружеском общении, так как придают ей мягкое звучание (иногда в речи каждое предложение заканчивается ね).

な (на), なあ (наа): усиление сказанного

な и なあ используются в неформальном общении для подчёркивания своего мнения.

Цитата :
さむい なあ (самуй наа) - "Очень холодно"

Так как частицы ね и ねえ смягчают речь, делают её более женственной, мужчины вместо них также используют な.

が (га), けど (кэдо): "но"

Если が находится в конце первого простого предложения в составе сложного, то она имеет значение но.

Цитата :
すみませんが、教室が間違いましたと思います。 (сумимасэн га, кё:сицу га матигаймасита то омоймасу) - "Извините, но (я) думаю вы перепутали класс."
[すみません (сумимасэн) - "извините"; 教室 - "класс, классная комната"; 思います - "думать, полагать"]

В более официальном общении используются けど (кэдо), けれど (кэрэдо), けれども (кэрэдомо). Среди всех этих частиц, けど используется чаще всех.
Также, в значении "но" (но уже в начале предложения) используется частица でも (дэмо).

ながら (нагара): "когда", "в то (же) время как"

ながら[乍ら] присоединяется к основе глагола описывающего действие в первом предложении и указывает на то, что во время этого действия, произошло также и действие описываемое в следующем предложении.

Цитата :
テレビを見ながら、晩ご飯を食べます。 (тэрэби о минагара、бангохан о табэмасу。) - "Когда я смотрю телевизор, (я) также ужинаю."

--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=end_part


Последний раз редактировалось: Lana (Пт 02 Мар 2018, 13:26), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyПт 02 Мар 2018, 13:03

Примеры употребления нескольких частиц в предложении

Цитата :
よむ の が いい (ёму но га ий): "Чтение это хорошо (Что касается чтения, то это хорошая штука)"

"ёму" - "читать";
"ёму но" - "чтение" (но создаёт из глагола действия процесс выполнения этого действия);
"ии" - "хороший";
га используется вместо ва и указывает, что речь идёт именно о чтении;

Цитата :
ばかでもそれはわかるよ (бака дэмо сорэ ва вакару ё): "Даже дурак знает это"

бака - дурак, глупец;
дэмо(でも) - "даже", объединение двух частиц: も("тоже") указывает, что дурак (даже) тоже знает это (как и говорящий), で делает небольшой акцент на том, что это(сорэ) известно именно с помощью, благодаря дураку (то есть, дословно предложение можно трактовать, как "Благодаря дураку (c помощью дурака), (я) тоже это понимаю (Даже дурак мне может это объяснить)");
сорэ - указательное местоимение "это, то", показывает что речь идёт о вещи которая находится рядом, "под носом" у слушающего;
ва - указывает что речь идёт именно о сорэ, а не дураке;
вакару - понимать (именно сорэ);
ё - усиливает акцент на всём предложении (примерный аналог в русском языке - восклицательный знак в конце предложения).

Частица でも имеет очень много значений (даже, тоже, хотя, но, однако, пока - показывает, что описываемое в данном предложении имеет некоторые исключения, оговорки, аналоги). Например, в значении "но", でも всегда употребляется в начале предложения:

Цитата :
にほんご が すき だ。 でも えいご が きらい だ。 (нихонго га суки да。 дэмо эйго га кирай да。): "(Мне) нравится японский язык. Но (мне) не нравится (я не люблю) английский"

"суки" - "симпатия, любовь к чему-либо";
"дэмо" - "но";
"эиго" - "английский язык";
"кираи" - "неприязнь, нелюбовь";
"да" - менее мягкая замена дэсу.

Чтобы употребить частицу "но" в середине сложного предложения (в неформальной речи), для объединения простых, можно использовать одну из четырёх частиц - けど (кэдо), けれど (кэрэдо), けども (кэдомо), けれども (кэрэдомо). Для облегчения чтения, в длинных предложениях, после けど, けれど, けども, けれども добавляют разделитель 、:

Цитата :
にほんご が すきだ けど、えいご が きらい だ (нихонго га сукида кэдо、эйго га кирай да): "Мне нравится японский, но я не люблю английский"

Цитата :
この ねこ は しろい よ ねえ (коно нэко ва сирой ё нээ): "Эта кошка белая(, не так ли?)"

"коно" - указательное местоимение ("эта"), используется вместе с названием объекта о котором идёт речь (нэко)и указывает, что нэко находится рядом с говорящим;
"нэко" - кошка;
"ва" - указывает что речь идёт именно именно о кошке;
"сирои" - белый (имеющий белый цвет).
"ё" - делает акцент на произнесённой до него части предложения ("Что касается этой кошки, то она белая");
"нээ" - служебное слово, указывает, что вы полагаете, что всё вышесказанное вами должно быть известно вашему собеседнику и он согласен с вашим мнением ("как вы видите (знаете)", "как вам должно быть известно").

--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=primer_part
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyПт 23 Мар 2018, 02:22

Степени сравнения

Степени сравнения в японском языке образуются с помощью двух служебных слов: より (ёри) указывает на предмет с более плохим свойством, の方が (нохо:га) - на предмет с более лучшей характеристикой. Типичная структура предложения со сравнением:

<более лучший предмет> + の方が + <более худший предмет> + より + <прилагательное - сравниваемое свойство> + です

Цитата :
ピザの方が寿司より (пидза нохо:га суси ёри): "Пицца лучше, чем суши" - свойство, по которому пицца лучше, не указано;
ピザの方が寿司よりおいしいです (пидза нохо:га суси ёри ойсий дэсу): "Пицца вкуснее, чем суши" (десу добавлено для более вежливой речи);
ピザの方が寿司より臭いです (пидза нохо:га суси ёри кусай дэсу): "Пицца ароматнее, чем суши";
ピザの方が寿司より安いです (пидза нохо:га суси ёри ясуй дэсу): "Пицца дешевле, чем суши".

Порядок следования сравниваемых существительных (〜の方が и 〜より) в предложении не важен, но прилагательное всегда стоит после них:

Цитата :
ピザの方が寿司よりおいしいです (пидза нохо:га суси ёри ойсий дэсу): "Пицца вкуснее, чем суши";
寿司よりピザの方がおいしいです (суси ёри пидза нохо:га ойсий дэсу): "Суши менее вкусные, чем пицца".

В неформальном общении, の方が (нохо:га) часто заменяется на は (ха), вместо より (ёри) можно применить よりも (ёримо) (для усиления акцента на предложении):

Цитата :
ピザの方が寿司よりもおいしいですよ! (пидза нохо:га суси ёримо ойсий дэсу ё): "Пицца вкуснее, чем суши!" (よ (ё) усиливает акцент на сказанном).

Косвенное сравнение

Если худший или лучший из сравниваемых объектов, понятен из контекста, то, соотвественно, より или の方が опускаются:

Цитата :
そのピザはおいしいですか? (соно пидза ва ойсий дэсу ка): "Та пицца вкусная?" (ка - вопросительная частица);
はい、でも寿司の方がおいしいでした (хай, дэмо суси нохо:га ойсий): "Да, но суши вкуснее";
はい、寿司よりです (хай, суси ёри дэсу): "Да, лучше (вкуснее) чем суши".

Также существует слово もっと (мотто) - "больше", "в большей степени".

Цитата :
一緒だともっと楽しくです (иссё дато мотто таносику дэсу): "Это более приятно (делать) вместе"

Превосходная степень

Превосходная степень делится на два вида: "самый ~" и "более ~, чем все остальные".
В первом случае ("самый ~"), перед прилагательным добавляется もっとも (моттомо) или 一番 (итибан) ["номер один"]:

Цитата :
一番おいしい (итибан ойсий): "самый вкусный";
一番高い (итибан такай): "самый дорогой";
一番長い (итибан нагай): "самый длинный";
一番悲しい (итибан канасий): "самый печальный, грустный";
一番素敵な人です (итибан сутэки на хито дэсу): "величайший человек".

Примерная схема:

<объект> + は (ва) или が (га) + もっとも (моттомо) или 一番 (итибан) + <прилагательное> + です (дэсу) или だ (да)

Также, существительное можно поместить после прилагательного:

Цитата :
この小説は一番有名です (коно сё:сэцу ва итибан юумэй дэсу): "Этот роман является самым известным";
これは一番有名な小説です (корэ ва итибан юумэй на сюусэцу дэсу): "Это самый известный роман";
その映画は一番悲しいです (соно эйга ва итибан канасий дэсу): "Тот фильм является самым печальным";
それは一番悲しい映画です (сорэ ва итибан канасий эйга дэсу): "Тот фильм - самый печальный".

Образование предложений вида "более ~, чем все остальные" зависит от того, является ли рассматриваемый объект живым:

Живой объект<Имя, местоимение или название животного>は (ва)誰だれ (дарэ)より (ёри) <Прилагательное> です (дэсу)
Неживой объект<Существительное>何 (нани)
Вместо 何より (нани ёри) или 誰より (дарэ ёри), можно, соответственно, сказать 何よりも (нани ёримо) или 誰よりも (дарэ ёримо).

Цитата :
お母さんは誰より恋しいです (окаа-сан ва дарэ ёри койсий дэсу): "Я скучаю по моей маме сильнее, чем кто-либо другой";
この手紙は何より大切です! (коно тэгами ва нани ёри тайсэцу дэсу): "Это письмо важнее для меня всего остального!";
この歌は何よりもきれいですね (коно ута ва нани ёримо кирэй дэсу нэ): "Эта песня прелестнее всего, не правда ли?".

--------------------------------------------------—
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=comparisons
Вернуться к началу Перейти вниз
Lana
Администратор
Администратор
Lana

Сообщения : 12076
Корейчиков : 18346
Камсаамнида : 4671
Дата регистрации : 2011-06-07
Откуда : Остров Fate

Грамматика японского языка - Страница 3 Empty
СообщениеТема: Re: Грамматика японского языка   Грамматика японского языка - Страница 3 EmptyПт 23 Мар 2018, 02:29

Уважительные префиксы

Префикс お (о) указывает на уважение к собеседнику или предмету. При переводе либо полностью игнорируется (если употреблён с предметом), либо переводится как Вы (при обращении к человеку без упоминания имени). お может употребляться с существительными, な (на)-прилагательными, い (и)-прилагательными и глаголами. Так как префикс お является уважительным, он никогда не употребляется по отношению к самому себе.

Цитата :
お元気ですか。 (о-гэнки дэсу ка?): "Как ваше здоровье? (Как поживаете?)"
元気です。 (гэнки дэсу): "Спасибо, хорошо".

В примере выше, первый собеседник добавил суффикс お к 元気 (гэнки) выразив уважение к здоровью спрашиваемого (то есть к самому спрашиваемому). В ответе, спрашиваемый опустил お, так как неприлично уважительно отзываться о своём здоровье.

Примеры слов употребляемых с お:

- Существительные: お茶 (о-тя) - "чай", お水 (о-мидзу) - "вода", お仕事 (о-сигото) - "работа", お家 (о-ути) - "дом", お部屋 (о-хэя) - "комната", お父さん (о-то:сан) - "отец", お母さん (о-каасан) - "мать", お兄さん (о-нийсан) - "старший брат", お姉さん (о-нээсан) - "старшая сестра", お祖父さん (о-дзийсан) - "дедушка", お祖母さん\お婆さん (о-баа-сан) - "бабушка"

- な (на)-прилагательные: お元気 (о-гэнки) - "здоровый", お好き (о-суки) - "хороший"

- い (и)-прилагательные: お早い (о-хаяй) - "ранний"

- Глаголы: お入り (о-хайри) - "(Пожалуйста,) входите.", お座り (о-сувари) - "(Пожалуйста,) садитесь."

お в основном употребляется со словами японского происхождения, для слов заимствованных из китайского языка используется префикс 御 (го). Слово 元気 (гэнки) является в этом смысле исключением.

----------------------------------------------------
ИСТОЧНИК: http://nippon.temerov.org/gramat.php?pad=prefixes
Вернуться к началу Перейти вниз
 

Грамматика японского языка

Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 3 из 4На страницу : Предыдущий  1, 2, 3, 4  Следующий

 Похожие темы

-
» Грамматика китайского языка
» Фонетика японского языка
» Ежегодный новогодний концерт японского агентства Johnny & Associates
» Фонетика китайского языка
» Ключи и иероглифы китайского языка

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
ClubFATE :: ИЗУЧАЕМ АЗИАТСКИЕ ЯЗЫКИ ВМЕСТЕ :: Японский язык-
НАШ БАННЕР

Релиз-группа ClubFATE: озвучивание, субтитры, шоу-бизнес Азии

____________________________________________________

Flag Counter




Создать форум на Forum2x2 | ©phpBB | Бесплатный форум поддержки | Сообщить о нарушении | Последние обсуждения