|
| |
Автор | Сообщение |
---|
Lana Администратор
Сообщения : 12076 Корейчиков : 18346 Камсаамнида : 4671 Дата регистрации : 2011-06-07 Откуда : Остров Fate
| Тема: Корейский язык Пн 12 Сен 2011, 15:21 | |
| Первое сообщение в теме :Поговорим об интересностях и особенностях корейского языка. Языковеды Кореи создали оригинальную письменность Хунминчжоньым. Ее название означает лучший алфавит для просвещения народа. Она была создана в 15-м веке языковедами под руководством короля Сечжона. Алфавит состоял из 17 согласных и 11 гласных. Впоследствии алфавит был упорядочен, и теперь он состоит из 19 согласных и 21 гласных. Иметь свои национальные язык и письмо – это является большой гордостью корейского народа. Корейское письмо очень замечательно. Оно является усовершенствованным по возможности передавать звуки речи. Для осуществления речевой коммуникации должны быть более 10 тысяч слогов. Корейское письмо способно выразить все эти слоги. Сочетания согласных с гласными могут составить 111 тысяч 172 слога. Буквы корейского письма были созданы на научной основе, по принципу научного анализа формы органов речи и способов произношения звуков речи. Все письма мира были созданы на основе условных знаков. В книге «Объяснения к Хунминчжоньым», изданной в 15-м веке, отмечается: «Все 28 букв созданы по форме положения аппаратов речи». Поскольку корейские буквы созданы по принципу артикуляции, по положению органов речи при произношении и для употребления в форме слогов, очень легко освоить буквы корейского письма. В компьютерах и интернете корейские буквы могут транскрибировать произношения всех языков мира. Корейские буквы сочетаются в четко разграничающиеся слоги, в любых условиях произношение каждой буквы сохраняет свою фонему. Поэтому корейское письмо является очень целесообразным и эффективным для использования в компьютерах и интернете. Один иностранный ученый сказал, что корейское письмо кажется созданным с предвидением наступления эпохи информационной технологии. Достоинства корейского письма признаны в ученых кругах мира. Институт языкознания Оксфордского университета Англии, оценивая достоинства языков мира по научности, рациональности и оригинальности, поставил на первое место корейское письмо. В 1986 году ЮНЕСКО учредила премию, названную именем короля Сечжон, игравшего ведущую роль в создании корейского национального письма. Премия присуждается лицам, сделавшим большой вклад в ликвидацию неграмотности и развитие языкознания. 1 октября 1997 года она внесла корейское письмо в Список всемирного наследия. Нэнара
Последний раз редактировалось: Lana (Сб 09 Июн 2012, 06:12), всего редактировалось 1 раз(а) |
| | |
Автор | Сообщение |
---|
Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вс 09 Сен 2012, 23:34 | |
| "Галькэё" переводится типа "Ну я пошел". А "Данёогетсымнида" - дословно "Я схожу куда-то и вернусь (домой)".Когда ребенок уходит из дома - он говорит родителям именно "Данёогетсымнида". То есть "Галькэё" имеет некоторый нюанс, который иногда не соответствует простому "Я пошел", поэтому лучше все-таки "Данёогетсымнида". Так неитрально и приятно слышать. Если родителям мужа , то при выходе из дома нужно говорить "어머님, 아버님, 다녀오겠습니다" омоним, абоним, данёогетсымнида! |
| | | VaiNary Родственная душа
Сообщения : 8132 Корейчиков : 12829 Камсаамнида : 2816 Дата регистрации : 2011-09-10 Откуда : Украина
| Тема: Re: Корейский язык Вс 16 Сен 2012, 00:57 | |
| Происхождение корейского языка
Большинство людей, говорящих на корейском языке, живет на Корейском полуострове и на близлежащих островах, и более 3 миллионов разбросано по миру. Происхождение корейского языка, так же неопределенно, как и происхождение самого корейского народа. Этот вопрос встал, когда в XIX в. западные ученые “открыли” корейский язык. Тогда было выдвинуто несколько гипотез о генетической близости корейского языка с китайским, японским, тибетским, урало-алтайским, древнеиндийским, индоевропейским языками, а также языком айну и др. Среди теорий, имеющих место в настоящее время, лишь одна постоянно привлекала и продолжает привлекать внимание ученых, занимающихся сравнительной лингвистикой, а именно - теория родства корейского и алтайских языков (объединяющих тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки), с одной стороны, и корейского и японского, с другой. Алтайские, корейский и японский языки сближает не только сходство в грамматическом строе, но и некоторые общие черты, такие как гармония гласных и отсутствие союзов, хотя между специалистами различных стран. Более того, было обнаружено, что эти языки имеют некоторые общие элементы в грамматике и лексике. И хотя исследования этой проблемы далеки от завершения, полученные результаты свидетельствуют о том, что корейский язык, возможно, связан родственными отношениями, как с алтайскими языками, так и с японским. Согласно ранним историческим летописям, на заре христианства в Маньчжурии и на Корейском полуострове были распространены две группы языков: северная, или пуе, и южная, или хан. Вместе с тем, в середине VII в. государство Силла завоевало королевства Пэкче на юго- западе Корейского полуострова и Когуре на его северной части. Это привело к тому, что язык этого государства стал доминирующим на полуострове. В результате произошло объединение языков трех государств на основе языка Силла. В Х в. было основано государство Коре, а его столица была перенесена в г. Кэсон, расположенный в центральной части Корейского полуострова. В основу государственного языка был положен кэсонский диалект. В конце XIV в. было образовано королевство Чосон, а столица была перенесена в Сеул. Однако это, поскольку Сеул географически расположен очень близко к Кэсону, не сказалось на развитии языка. |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вс 21 Окт 2012, 22:18 | |
| Структура предложения в корейском языке отличается от той, которая существует в русском или английском. Простейшая ее форма такова: Подлежащее + дополнение + сказуемое
학생은 학교에 가다. Хаксэнъ-ын хаккё-е када. Ученик в школу идет.
В более сложном предложении структура будет следующей: Подлежащее + обстоятельство времени + обстроятельство места + дополнение + сказуемое
학생은 저녁에 집에서 숙제를 하다. Хаксэнъ-ын чонёг-е чиб-есо сукче-рыль хада. Ученик вечером дома домашнее задание делает.
В тех случаях, когда известно, о чем идет речь, подлежащее может опускаться: 무엇을 합니까? Муос-ыль хамникка? Что [вы] делаете?
책을 읽습니다. Чхэг-ыль иксымнида. Читаю книгу (досл. Книгу читаю)
Множественное число Образуется путем прибавления к существительным окончания 들 (тыль). Опускается, если число предметов уже названо. 사람 – 사람들 сарам – сарам-дыль человек - люди
책 – 책들 чхэк – чхэктыль книга – книги |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вс 21 Окт 2012, 22:18 | |
| Категория отрицания 거절 카테고리
В корейском языке существуют разные способы выражения отрицания.
• При помощи частицы 안( нет), 못(не мочь), которые употребляются перед глаголами:
-가다 идти, 안 가다 (не идёт) , 못가다 ( не могу идти) -마시다 пить, 안 마시다 (не пьёт), 못마시다 ( не могу пить)
• Путём присоединения к основе глагола 지 않다 , совпадающего по значению с частицей 안:
- 가(다) + 지 않다 - не идёт - 오(다) + 지 않다 - не придёт - 하(다) + 지 않다 - не делает
지않다 - 지않아요 следуют за корнем прилагательного или глагола: 안 예쁘다 -некрасивый 아 아프다 -не болит
• Наряду с этим есть слова с отрицательным значением:
있다 (Есть ) – 없다( нет).
동생이 집에 없다. Брата нет дома. 집에 과일이 있어요? 아니오, 없어요. Дома есть фрукты? - Нет, нету.
• Отрицательная форма 아니다 .
~ 이\ 가 아니다 представляет собой глагольное предложение.
예: 나는 선생이 아니다. Я не учитель. 이 것은 우리 가방이 아닙니다. Это не наша сумка. 여기는 한국 배시관이 아닙니다. Здесь не корейское посольство.
• Отрицание в повелительных и пригласительных предложениях выражается вспомогательными словами «지 말~ » .
책을 읽어라! Читай книгу! (Повелительное наклонение) 책을 읽지 말아! Не читай книгу! 수박을 먹자! Двайте кушать арбуз! ( Пригласительная форма ) 수박을 먹지 말자. Давайте не будем есть арбуз. |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вс 21 Окт 2012, 22:21 | |
| В корейском языке (также как и в японском) существует сложная система выражения вежливости. Говорящий всегда должен иметь в виду свою социальную позицию по отношению к собеседнику, а также к тому человеку, о котором идет речь. Это обеспечивается системой окончаний, которые добавляются к глаголам и прилагательным. Так, глагол 가다 (када) – идти может использоваться в такой (словарной) форме исключительно в письменном тексте, не обращенном к собеседнику (напр. косвенная речь в литературном произведении). В устном общении или письме при общении с близко знакомым человеком будет использоваться форма 가 (ка), при общении с малознакомым человеком, или человеком, находящимся на более высокой ступени социальной иерархии, обычно используется форма 가요 или еще более вежливая 갑니다.
Изменение глаголов и прилагательных по степеням вежливости
Официально-вежливый стиль:
образуется путем прибавления к 1-й основе глагола окончания ㅂ니다 (мнида) после гласных и 습니다 (сымнида) после согласных. В вопросительных предложениях используются окончания ㅂ니까 (мникка) и 습니까 (сымникка) соответственно:
가다 – 갑니다 – 갑니까 када – камнида - камникка идти 읽다 – 읽습니다 – 읽습니까 икта – иксымнида - иксымникка читать
Неофициально-вежливый стиль: именно этот стиль советуют использовать иностранцам, если, конечно, вы не разговариваете с высокопоставленной персоной, глубоким старцем или своим корейским приятелем или подругой. Образуется путем прибавления ко 2-й основе глагола окончания 요, при этом изменения окончания в вопросительной форме не происходит. 가다 – 가요 када – каё идти 읽다 – 읽어요 икта – ильгоё читать
Просторечный стиль (панмаль): используется либо по отношению к близким друзьям, либо по отношению к низшим в социальной иерархии. Обычно для его образования используется 2-я основа глагола без добавления каких-либо окончаний:
가다 – 가 када - ка 읽다 – 읽어 икта – ильго
В вопросительных предложениях в панмале может присоединяться окончание 냐 или 니, прибавляемое к 1-й основе глагола : 어디 가냐 (оди каня) – куда идешь?
Иногда в высоких стилях вежливости происходит полная замена глагола на его вежливый аналог:
있다 – 계시다 итта - кесида находиться, быть 먹다 – 잡수시다 мокта – чапсусида есть – вкушать 주다 – 드리다 чуда – тырида давать – преподносить 자다 – 주무시다 чада – чумусида спать – почивать 죽다 – 돌아가다 чукта – торагада умереть – скончаться
Показателем вежливости является также суффикс 시 (си), который может использоваться и с низшими степенями вежливости, если разговор идет о человеке, находящемся на более высокой ступени социальной иерархии, например, когда два студента-однокурсника говорят о своем профессоре:
박교수님께 벌써 가시오? Пак кёсу-ним-кке польссо касио? Профессор Пак уже ушел?
В этих же случаях могут использоваться и вежливые аналоги глаголов: 김선생님은 어제 돌아가셨어. Ким сонсэнъ-ним-ын одже торагасёссо Господин Ким вчера скончался.
Существительные и степени вежливости
Существуют также вежливые аналоги существительных, например: 집 – 댁 (чип – тэк) – дом. Форма «тэк» будет более вежливой, чем форма «чип». Широко употребляются вежливые формы для слов, обозначающих родственников. Так, своего отца можно назвать 아버지 (абоджи), но чужого – только 아버님 (абоним). |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вс 21 Окт 2012, 22:24 | |
| Глагол маннада - встречать - случаи употребления: маннатта - встретил маннассымнида - встречаю (официально) маннаё - встречаю (неофициально) маннаго - встретил и (что-то делаю дальше) маннасо - встретив манаджиман - хотя встречаю, но маннарёго - намереваюсь встретить маннальсе - опасаясь встретить маннаджи мот хэё - не могу встретить маннамёнсо - встречая маннагунё! - встречаю! |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вс 21 Окт 2012, 22:30 | |
| В корейском языке используются числительные исконно корейского происхождения и числительные китайского происхождения - когда корневая основа числительного взята из китайского языка (обычно это китайские односложные морфемы или элементы и их произношение на корейском языке), а само числительное китайского лексического строя записывается иероглифом или хангылем. Существует правило, что при счете в повседневной жизни небольшого количества вещей употребляются числительные исконно корейского происхождения, а при счете вещей более ста используются числительные китайского происхождения. Особо стоит отметить, что при обозначении времени для обозначения часов употребляются корейские числительные, а для обозначения минут – китайско-корейские. - Корейские числительные:
Корейских числительных существует от единицы до 99. 하나 (хана) – один 둘 (туль) – два 셋 (сет) - три 넷 (нет) - четыре 다섯 (тасот) - пять 여섯 (ёсот) - шесть 일곱 (ильгоп) - семь 여덟 (ёдоль) - восемь 아홉 (ахоп) - девять 열 (ёль) - десять 스물 (сымуль) - двадцать 서른 (сорын) - тридцать 마흔 (махын) - сорок 쉰 (свин) - пятьдесят 예순 (йесун) - шестьдесят 일흔 (ирхын) - семьдесят 여든 (ёдын) - восемьдесят 아흔 (ахын) – девяносто Следует обратить внимание, что числительные «один», «два», «три», «четыре» и «двадцать» перед существительными имеют так называемую определительную форму: 하나 – 한 (хана – хан) 둘 – 두 (туль – ту) 셋 – 세 (сет – се) 넷 – 네 (нет – не) 스물 – 스무 (сымуль – сыму).
- Числительные китайского происхождения:
Существуют от единицы до бесконечности 일 (иль) - один 이 (и) - два 삼 (сам) - три 사 (са) - четыре 오 (о) - пять 육 (юк) - шесть 칠 (чхиль) - семь 팔 (пхаль) - восемь 구 (ку) - девять 십 (сип) - десять 백 (пэк) - сто 전 (чон) - тысяча 만 (ман) – десять тысяч 억 (ок) – сто миллионов Числительные типа «одиннадцать», «двадцать пять» и т. п. образуются следующим образом: два + десять + пять: 이십오 (исибо). Обратите внимание, что в корейском существует особый разряд «десять тысяч». Таким образом, «сто тысяч» будет 10 ман (십만, симман), миллион – 100 ман (백만, пэнъман) и т. д. вплоть до разряда «сто миллионов».
- Порядковые числительные:
Исконно корейские порядковые числительные образуются с помощью добавления окончания 째 (ччэ), при этом числительное «один» употребляется в форме 첫째 (чхотччэ). 둘째 (тульччэ) - второй 스물째 (сымульччэ) – двадцатый. Для образования китайско-корейских порядковых числительных к ним присоединяется приставка 제 (че): 제일 (чеиль) – первый; 제오 (чео) – пятый.
- Счетные комплексы:
Для того, чтобы сосчитать что-либо корейцы пользуются так называемыми счетными словами. Ближайшим русским аналогом здесь можно назвать выражения вроде «три стакана молока», «десять голов скота» и т. п. То есть в корейском языке все существительные являются неисчисляемыми. Наиболее употребительным счетным словом является 개 (кэ) – штука. Далее перечислим другие наиболее распространенные счетные слова: 번 (пон) – раз, для событий 세 (се) – для возраста 갑 (кап) – для пачек (сигарет и т. п.) 명 (мёнъ) – для людей 마리 (мари) – для животных 권 (квон) – для книг 자루 (чару) – для ручек, карандашей 잔 (чан) – для чашек 채 (чхэ) – для домов 병 (пёнъ) – для бутылок 그릇 (кырыт) – для порций еды 켤레 (кхёлле) – для парных предметов 장 (чанъ) – для листов бумаги 시간 (сиган) – для времени Слово 사람 (сарам) – человек – может употребляться без счетного слова: 두 사람 (ту сарам) – два человека. В разговорном корейском языке счетные комплексы строятся обычно в такой последовательности: Существительное + числительное + счетное слово 고양이 두 마리 коянъи ту мари две кошки Падежное окончание присоединяется всегда к счетному слову: 고야이 두 마리를 봤어요. Коянъи ту мари-рыль пвассоё. Увидел двух кошек.
|
| | | Kosulka ClubFate team
Сообщения : 1229 Корейчиков : 2081 Камсаамнида : 834 Дата регистрации : 2012-03-04 Откуда : Kishinev
| Тема: Re: Корейский язык Пн 22 Окт 2012, 12:01 | |
| dimila, спасибо, много интересного. Могу только одно заметить, возможно, что и то как ты написала тоже говорят - 가(다) + 지 않다 - не идёт, но мы учили такую форму отрицания глагола. Например на глаголе 가다 (идти) - 가+지 않습니다. Кстати, кому нужно написать что-то на корейском, воспользуйтесь виртуальной клавиатурой - здесь:
[Вы должны быть зарегистрированы и подключены, чтобы видеть эту ссылку]
|
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вт 23 Окт 2012, 06:33 | |
| kosulka, спасибо большое за клаву Теперь у меня появился вопрос к тебе как к эксперту - а есть у корейцев алфавит? Типа - а,б,в,г,д... Чтобы посмотреть как буквы отдельные пишутся - или у них только слогами? то-то я упустила из виду этот вопрос для себя) |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Корейский язык Вт 23 Окт 2012, 06:50 | |
| Вот нашла картинки - это словообразование так происходит? Кто-нибудь знает? |
| | | |
Похожие темы | |
|
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |