|
| |
Автор | Сообщение |
---|
VaiNary Родственная душа
Сообщения : 8132 Корейчиков : 12829 Камсаамнида : 2816 Дата регистрации : 2011-09-10 Откуда : Украина
| Тема: Японский язык Вс 02 Окт 2011, 12:38 | |
| Первое сообщение в теме :Японские звукоподражанияВ японском языке существует множество обозначений для передачи в тексте или в манге тех или иных природных и искусственных звуков. Ниже приведены некоторые из них. Бан-бан (ban-ban) - "ба-бах" или "бум-бум", обычно звуки выстрелов. Бари-бари (bari-bari) - звук рвущейся бумаги. Боки-боки (boki-boki) - треск. - Спойлер:
Боко-боко (boko-boko) - звук удара.
Бо-бо (bo-bo) - треск огня.
Буцу-буцу (butsu-butsu) - шепот.
Ван-ван (wan-wan) - "гав-гав", лай собаки.
Дза-дза (zaa-zaa) - шум дождя.
Дзуки-дзуки (zuki-zuki) - болезненное ощущение.
Досун (dosun) - стук при падении.
Досун-досун (dosun-dosun) - "тук-тук", звук шагов.
Гаку-гаку (gaku-gaku) - тряска.
Гаса-гаса (gasa-gasa) - звук трения сухой, "стоящей колом" ткани.
Гая-гая (gaya-gaya) - шум толпы.
Готя-готя (gocha-gocha) - "охо-хо", звук трудной ситуации.
Гуса-гуса (gusa-gusa) - резкий удар (обычно ножом).
Гэро-гэро (gero-gero) - "ква-ква", квакание лягушки.
Гя-гя (gyaa-gyaa) - крик.
Хиин-хиин (hiin-hiin) - "иго-го", ржание лошади.
Катя-катя (kacha-kacha) - "клац-клац", клацание.
Кики (kikii) - звуки, издаваемые обезьяной.
Кэра-кэра (kera-kera) - "ха-ха", смех.
Миси-миси (mishi-mishi) - скрип.
Моо (moo) - "му-у", мычание коровы.
Нико-нико (niko-niko) - смешок, улыбка.
Нян (nyaan) - "мяу", мяукание кошки.
Пати-пати (pachi-pachi) - "хлоп-хлоп", хлопки в ладоши.
Пан-пан (pan-pan) - стук.
Пиё-пиё (piyo-piyo) - щебетание птиц.
Пика-пика (pika-pika) - треск электрического разряда.
Тю-тю (chuu-chuu) - "пи-пи", пищание мыши.
|
| | |
Автор | Сообщение |
---|
Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Вс 19 Авг 2012, 22:35 | |
| Часто можно увидеть, как одно и то же слово обозначается разными японскими иероглифами. Хирагана и Катакана – две разные слоговые азбуки, использующиеся в японском языке. Каждый символ означает слог, а не звук, как в русской азбуке, например. Хирагана характеризуется более скругленными линиями в написании символов, катакана – острыми, краеугольным. Каждая азбука содержит 46 символов, и каждая используется в настоящее время для записи слов японского языка. Ромадзи ( ро:мадзи — ударение на гласные первого и последнего слога) – буквально можно перевести как «латинские буквы». Это система записи японских слов латиницей. В текстах встречается довольно редко. Киридзи ( аналог Россиядзи) – это система записи транскрипций японских слов, основанная на кириллице. Как Вы уже поняли по написанию термина, применяется эта система отаку России. Кандзи – система символьной записи, то есть каждый иероглиф обозначает какое-либо понятие. Значительное количество кандзи (а их насчитывается около 5тыс. в современном японском языке) были заимствованы у китайцев, остальную часть создали сами. В японских школах важное значение отводится урокам по рисованию кандзи, которые называются «каллиграфия». 1942 кандзи рекомендовано Правительством Японии для употребления в повседневной жизни. ПВот пример написания одного и того же словосочетания «золотая рыбка» с помощью различных систем записи: ромадзи — kingyo ; кандзи — 金魚 ; хирагана — きんぎょ ; катакана — キンギョ |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Вс 19 Авг 2012, 23:00 | |
| Японский сленг Ano — Неформальное значение «эта вещь там», но сленговое значение — «Уффф…» или «Ок…» и очень используемо в жаргонной речи в начале предложения, как в английском. «Уфф..» замедлить беседу, чтобы было время подумать. Apo — Неформальный термин «свидание». Baito — Тот, кто работает с частичной занятостью. Betsu ni — Означает «ничего» или «действительно ничего». Обычно используется в ответ на вопрос. Buru hairu — Когда что-то не ладится. - Читать дпльше:
Dame — Имеет много значений. Например, «нет» или «это плохо» или «это невозможно» или «ты не можешь этого сделать» . Означает негативный ответ. Dou Kashiteiru — «У тебя все ок?». Gachoon — Ничего не означает, но используется для выражения сюрприза. Gu-tara suru — Ничего не делать. Лениться. Родители могут сказать ребенку, Gu-tara suru na! — не будь лентяем. Hazui — Смущение, короткая форма от hazukashi. Hara Heta — Означает «быть голодным»; буквально переводится «Мой живот в плохом состоянии». Ichio — Означает «в любом случае…» или «хорошо…» и заменяет «Уфф…что-то в этом роде…». Junbi O.K. Desu — Это очень современный способ для выражения «Я готов!». Kochi Kochi — Означает «этот путь!» или «сюда!». Короткая форма от kochira , которое — вежливая форма «этот путь». Kora — Значение «эй!» или «послушай!»; используется для привличения внимания грубым способом. Maаmaа — Означает «успокойся» или «здесь здесь». Также «как всегда». Muri Shinaide — Переводится как «не принимай близко к сердцу!» или «не убивайся!» Nandake — Используется, когда кто-то скажет что-то, что вы знали, но забыли или «Да, и что насчет этого (вещи, о которой вы говорите)?». Ne — Много значений. Может означать «правда?» или «не так ли» или «эй!». Oha — Выражение для «доброе утро». очень короткое от ohayou gozaimasu. Rakki — Сленговый термин, который происходит от «lucky» и описывает что-то прикольное. Sugee!! — От sugoi — классно. Utcho—n — Означает «шутить.» Может использоваться как дразнилка. Yoseyo! — Если кто-то вас беспокоит, означает «Оставь это!!»
|
| | | Гвеня Друг
Сообщения : 2022 Корейчиков : 3337 Камсаамнида : 1299 Дата регистрации : 2012-05-28 Откуда : Киев
| Тема: Re: Японский язык Вс 19 Авг 2012, 23:01 | |
| dimila, у тебя сегодня японское утро)))Спасибо) |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Вс 09 Сен 2012, 21:36 | |
| почтительный суффикс - さん (сан) Наиболее распространённое почтительное обращение. Используется для имён и фамилий лиц любого пола, имеет примерное значение "господин", "госпожа". Никогда не используется для собственного имени (считается признаком тщеславия или детской глупости), только для обращения к собеседнику. Почти не используется при общении внутри семьи. Также -сан может применяться вместе с профессией собеседника: 本屋さん (хонъя-сан) - "продавец книг" ("книжный магази" + сан), 肉屋さん (никуя-сан) - "мясник" -сан иногда используется при упоминании компаний: например, офисы или магазин компании "Кодзима Дэнки" могут называться другой компанией, расположенной неподалёку, как "Кодзима Дэнки-сан" (в визитных карточках фирм, телефонных справочниках или местных картах, при описании местоположения офиса фирмы относительно рядом расположенных компаний, к их именам добавляется -сан). В качестве простого, непочтительного суффикса, в повседневной речи, -сан может добавляться к названиям животных и даже продуктов питания. Такое употребление является несерьёзным, детским и используется женщинами и детьми (например домашнего кролика можно называть "усаги-сан" - "господин Кролик", или рыбу на кухне - "сакана-сан"). В западной части Японии (в частности, в префектуре Киото), вместо -сан используется はん (хан). При игре через Интернет, японские игроки часто добавляют к имени другого игрока число 3 (например, yoshimitsu3), которое по-японски произносится さん (сан). |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Вс 09 Сен 2012, 21:37 | |
| Обращения связанные с профессией Часто, в японском официальном языке, к имени человека добавляется название его профессии. Например, к именам спортсменов, вместо -сан, часто добавляется -сэнсю (選手). Внутри фирм, часто к имени собеседника добавляется его должность (президент компании - сятёу [社長], начальник отдела - бутёу [部長]). Названия профессий имеют два варианта: например, "переводчик" - хонъякука (翻訳家) или хонъякуся (翻訳者). Названия заканчивающиеся на ка (家 - "дом") указывают на знания, компентенцию в данной области (частица ка имеет примерное значение "эксперт"), и, согласно правилам скромности и умеренности принятым в Японии, никогда не употребляются говорящим по отношению к себе. Простая форма названия профессии (оканчивающаяся на ся, 者 - "человек"), применяется по отношению к себе и в письменной форме. Почтительные обращения связанные с профессиями, например сэнсэи, имеют простые аналоги: кёуси (教師) - учитель, ися (医者) или иси (医師) - доктор, бэнгоси (弁護士) - адвокат. Вежливые варианты используются при разговоре о человеке, простые - о его профессии. |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Ср 26 Сен 2012, 20:15 | |
| В японском языке довольно много частиц, с помощью которых японцы выражают свои эмоции: удивление, колебание, восторг, удивление и т.д. Естественно, используются они только в простой речи. Вот некоторые из заключительных частиц:
КАНА/КАСИРА – соответствует русскому «интересно…». При этом КАСИРА используется женщинами.
田中さんは明日来るかな – Танака-сан ва асита куру кана – Интересно, Танака-сан придет завтра? あの人は誰かしら – анохито ва дарэ касира – Интересно кто это?
НА
1. Выражает запрет и используется мужчинами:
そんな事をするな – сонна кото о суру на – не делай таких вещей!
2. Придает большую категоричность высказыванию:
今日は仕事に行きたくないな – кё: сигото ни икитаку най на – сегодня не хочу идти на работу! それは間違っていると思うな – сорэ ва матигаттэ иру то омоу на – я думаю, это не верно!
НАА – выражает эмоции и используется мужчинами:
凄いなあ – сугой наа – круто! もう少し寝ていたいなあ – мо: сукоси ната итай наа – как хочется поспать подольше!
НЭ/НЭЭ – соответствует русскому «не так ли?», «ты не думаешь?», «да?»:
良い天気ですね – ий тэнки дэс нэ – хорошая погода, да? もう泣かないでね – мо: наканайдэ нэ – больше не плачь, ладно?
ВА わ – выражает эмоции в женской речи, как «мужское» НАА.
嬉しいわ – урэсий ва – я так рада! 幸せだわ – сиавасэ да ва – какое счастье!
Это были заключительные частицы. Теперь рассмотрим те, которые идут в начале предложения.
А, АА – о!
あ、流れ星だ! – а, нагарэбоси да! – о, метеор!
АРЭЭ, ОЯ, МАА – боже мой! (МАА используется женщинами)
まあ、綺麗な眺めねえ – маа, кирэй на нагамэ нээ – боже, какой красивый вид!
Э – что?
え、仕事やめたの – э, сигото ямэта но – что, ты уволился?
МАСАКА – не может быть! Да ладно!
まさか、そんなことがあるはずないよ – масака, сонна кото га ару хадзу най ё – не может этого быть!
ЭЭ – ого!
へえ、それは良かったね – ээ, сорэ ва ёкатта нэ – ого, это здорово!
НАРУХОДО – я вижу, в самом деле
なろほど、そういうことだったのか – наруходо, со:ю: кото датта но ка – в самом деле, так оно и было.
ЯРЭ-ЯРЭ – о, боже!
やれやれ、なんてことだ – ярэ-ярэ, нантэ кото да – боже, какое несчастье! |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Ср 26 Сен 2012, 20:19 | |
| |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Ср 26 Сен 2012, 20:23 | |
| |
| | | Гость Гость
| Тема: Re: Японский язык Ср 26 Сен 2012, 20:27 | |
| Смотрела не так давно дораму (никак не могу вспомнить названия) там ГГ-я все время рассказывала загадки о смешно звучащих именах японцев. И вот решила тоже поулыбаться и нашла кучку приколов, где русским словам придумывают смешное звучание на японский манер. Поэтому, прошу, не думайте, что именно так звучат эти слова на японском - это просто прикол) Разрешите обратиться – Атаки небоиси. Отлично выглядите – Кимоното херовато. Клёвый прикид – Симай маё. Красивый город – Тояма токанава. Бюрократ – Харяхама. Особняк – Хатахама. - Спойлер:
Секретарша – Сукахама. Профессия – Какойсан. Переговоры – Тодасё. Договор – Нитонисё. Я не компетентен – Тимпункампун. Спасибо за пояснения – Томимо токосо. Работаю на заводе – Допота куюгайку. Коммунальная квартира – Нахирата хата. Оцени аромат вина – Саки тихо матюгай. Много рыбных блюд – Эки караси. Нам что-нибудь европейское – Ниси супу кюкюся. Пересчитайте сумму – Чётто-до хираку. Вы любознательны – Носиро суёте. Спасибо, не надо – Сам-бяку хап-кяку. Славная девушка – Такая макака. Милое личико – Фара камаза. Галстук-бабочка – Ширихари. Оригинальный фасон – Курамшито. Везде сплошной обман – Такитити атамавата. Жизнь сложна – Комухари комусиси. Толстяк – Бокки ахо. Выпить бы – Хоца негасимо. Не дороговато? – Сикока сикока? Сплошная обдираловка – Уеду нагая. Мы недовольны – Ване маломата. Сильно рискуете – Ситоити колояма. Попробуете наше? – Бу коросу? Угощайтесь – Накатика. Вкусно – Онакамняка. Не выбрасывайте это – Нами кусёмо. Скорая помощь – Комуто куяка. Веди себя прилично – Серитока тама. Невысокая гора – Яма такуси ниой. Негде уединиться – Типатама накомоде. Женское единоборство – Уку-шу. Странный запах – Кайся напукин. Не дам – Кусикаку. Блин – Туюмаму. Не приставай – Акитётин несуй. Приступим к делу – Нитини маётта. Втолкуй им – Мочи ногами. Всё ок. – Типатама. Как много людей – Ойтама табун. Мат – Татами. Контрабанда – Утайки-умайки. Мы не брезгливые – Якакаши жмуруками. Продовольственная помощь – Накосика сам. Мечтать не вредно – Кабыябы лаца рица. Велосипед – Недомото. Можете принять душ – Омой хоттикису кякуся. Вот это да! – Ёппарай обосан! На добрую память – Иккай омене. До новых встреч – Покеда таракана.
Последний раз редактировалось: dimila (Чт 27 Сен 2012, 00:26), всего редактировалось 1 раз(а) |
| | | Гвеня Друг
Сообщения : 2022 Корейчиков : 3337 Камсаамнида : 1299 Дата регистрации : 2012-05-28 Откуда : Киев
| Тема: Re: Японский язык Ср 26 Сен 2012, 22:07 | |
| dimila, ой, порадовала)) - dimila пишет:
- звучанием на русском некоторых японских слов и выражений!
сижу плакаю от смеха)) То ли еще будет)) |
| | | |
Похожие темы | |
|
| Права доступа к этому форуму: | Вы не можете отвечать на сообщения
| |
| |
| |